Sukta 2.2
दा नो अग्ने बृहतो दाः सहस्रिणो दुरो न वाजं श्रुत्या अपा वृधि । प्राची द्यावापृथिवी ब्रह्मणा कृधि स्वर्ण शुक्रमुषसो वि दिद्युतः ॥
dā́ no agne bṛható dā́ḥ sahasríṇo duró ná vā́jaṃ śrutyā́ apā́ vṛdhi | prācī́ dyā́vā-pṛthivī́ bráhmaṇā kṛdhi svàrṇá śukrám uṣásaḥ ví didyutuḥ ||
Даруй нам, о Агни, великое; даруй тысячекратное. Как врата раскрывают, так открой для нашего слуха двери к полноте силы; умножь (её) по услышанному. Обрати к нам Небо и Землю силой брахмана (священного слова); как собственное яркое золото солнца — пусть Ушасы вспыхнут, излучая чистое сияние.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.