Sukta 10.65
इन्द्राग्नी वृत्रहत्येषु सत्पती मिथो हिन्वाना तन्वा समोकसा । अन्तरिक्षं मह्या पप्रुरोजसा सोमो घृतश्रीर्महिमानमीरयन् ॥
indrāgnī vṛtrahátyeṣu sátpatī mithó hinvānā́ tanvā́ samókasā | antárikṣaṃ mahyā́ paprúr ójasā sómo ghṛtaśrī́r mahimā́nam ī́rayan ||
Индра и Агни — истинные владыки в убиениях Вритры; взаимно побуждая друг друга и пребывая вместе в одном жилище бытия, они силою наполнили широкий средний мир; а Сома, сияющий гхритой, воздвигает их величие.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.