Rig Veda Sukta 71
Mandala 1Sukta 7110 Mantras

Sukta 71

Sukta 1.71

Rishi

Parāśara Śāktya

Devata

Agni and Uṣas (interwoven: awakening of the desired flame and the dawning illumination)

Chandas

Triṣṭubh (with extended cadence)

Этот гимн восхваляет Агни как Желанный Огонь, пробуждаемый тоской и устремлением, и переплетает его с Ушас — Зарёй, чьё многоцветное восхождение влечёт вперёд все силы. Он ведёт от пробуждения сокрытого огня и общинных «сестринских» сил, следующих за Зарёй, к молитве о непрерывной жизненной мощи, о правильном движении по божественному пути и о защите унаследованных уз от вреда и враждебной речи.

Mantras

Mantra 1

उप प्र जिन्वन्नुशतीरुशन्तं पतिं न नित्यं जनयः सनीळाः । स्वसारः श्यावीमरुषीमजुष्रञ्चित्रमुच्छन्तीमुषसं न गावः ॥

Они устремляются вперёд, оживляя Желанного своим желанием, как жёны пробуждают всегда-присутствующего владыку; сёстры одного дома, они радуются тёмной и рыжей — как коровы, следуют за многоцветной Ушас, когда она восходит.

Mantra 2

वीळु चिद्दृळ्हा पितरो न उक्थैरद्रिं रुजन्नङ्गिरसो रवेण । चक्रुर्दिवो बृहतो गातुमस्मे अहः स्वर्विविदुः केतुमुस्राः ॥

Даже то, что было крепко заперто, наши отцы гимнами разомкнули: Ангирасы криком раскололи скалу; они проложили нам путь в обширное небо, нашли День и светлый знак Солнца, и сияющие лучи.

Mantra 3

दधन्नृतं धनयन्नस्य धीतिमादिदर्यो दिधिष्वो विभृत्राः । अतृष्यन्तीरपसो यन्त्यच्छा देवाञ्जन्म प्रयसा वर्धयन्तीः ॥

Утверждая ṛta — Космический Порядок — и умножая его мысль (dhīti), благородный, желающий утвердить, несёт многие опоры. Неутомимые деяния (apás) устремляются прямо к богам, взращивая рождение божественных сил порывом приношения (prayásā).

Mantra 4

मथीद्यदीं विभृतो मातरिश्वा गृहेगृहे श्येतो जेन्यो भूत् । आदीं राज्ञे न सहीयसे सचा सन्ना दूत्यं भृगवाणो विवाय ॥

Когда Матаришван, неся его, высек его трением, в каждом доме родился сияющий, победоносный. Тогда, как к царю, могучему силой, Бхригу, пребывая с ним, принёс его для посольского посредничества.

Mantra 5

महे यत्पित्र ईं रसं दिवे करव त्सरत्पृशन्यश्चिकित्वान् । सृजदस्ता धृषता दिद्युमस्मै स्वायां देवो दुहितरि त्विषिं धात् ॥

Когда Мудрый сотворил rasa — сокровенную сущность — для Великого Отца и для Неба, тогда знающий Пṛśanya двинулся вперёд. Он, лучник, дерзновенно выпустил для него сверкающий свет; и бог вложил сияние в свою собственную дочь — в её должное жилище.

Mantra 6

स्व आ यस्तुभ्यं दम आ विभाति नमो वा दाशादुशतो अनु द्यून् । वर्धो अग्ने वयो अस्य द्विबर्हा यासद्राया सरथं यं जुनासि ॥

Тот, кто в собственном доме для Тебя воссиявает — с поклоном (namo) или с даром (dāśā) — день за днём следует за пламенем устремления. О Агни, умножь его полноту жизни (vayas) твоей двойной опорой, дабы богатством бытия он достиг колесничного пути, который Ты впрягаешь и побуждаешь.

Mantra 7

अग्निं विश्वा अभि पृक्षः सचन्ते समुद्रं न स्रवतः सप्त यह्वीः । न जामिभिर्वि चिकिते वयो नो विदा देवेषु प्रमतिं चिकित्वान् ॥

К Агни все питательные силы (pṛkṣaḥ) прижимаются и прилепляются, как семь могучих потоков (saptá yahvīḥ) текут к океану. Не по привычным родствам он различает нашу жизненную силу (vayas); знающий находит для нас среди богов верное направление мысли (pramati).

Mantra 8

आ यदिषे नृपतिं तेज आनट् छुचि रेतो निषिक्तं द्यौरभीके । अग्निः शर्धमनवद्यं युवानं स्वाध्यं जनयत्सूदयच्च ॥

Когда владыка людей, стремясь к жертве, достигает силы порыва, тогда Небо, близко стоя, изливает светлое семя (śuci reto) — влитое. Агни рождает безупречное юное воинство (śárdham), самовластное в своём законе (svādhyam), и ведёт его вперёд, понуждая к свершению.

Mantra 9

मनो न योऽध्वनः सद्य एत्येकः सत्रा सूरो वस्व ईशे । राजाना मित्रावरुणा सुपाणी गोषु प्रियममृतं रक्षमाणा ॥

Тот, кто, подобно мысли, тотчас идёт по пути — единый, вечно пребывающий, — он, как Солнце, владычествует над богатствами. Два царя, Митра и Варуна, с благими руками, охраняя, среди коров-лучей берегут любимое бессмертное сокровище.

Mantra 10

मा नो अग्ने सख्या पित्र्याणि प्र मर्षिष्ठा अभि विदुष्कविः सन् । नभो न रूपं जरिमा मिनाति पुरा तस्या अभिशस्तेरधीहि ॥

Не пренебрегай нами, о Агни, дружбами отцовскими; будучи провидцем, знающим, будь к нам всецело внимателен. Как старость не уродует облик неба, так да не истощит нас никакое увядание; прежде того удара враждебной речи встань над нами и защити.

Frequently Asked Questions

Because the hymn treats dawn and fire as one awakening: Uṣas brings illumination and movement, while Agni is the inner flame of will and sacrifice that becomes active with that light.

It is a request that Agni uphold the worshipper in two ways—commonly read as support in both inner strength and outer means (life-force and prosperity), so progress can be steady.

The seer asks Agni not to abandon ancestral friendships, to keep the worshippers from wasting or decline, and to protect them from attacks of hostile speech (abhiśasti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App