Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.71.97Yuddha Kanda, Sarga 71, Shloka 97

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

स वृष्यमाणोबाणौघैरतिकायोमहाबलः ।अवध्यकवचस्सङ्ख्येराक्षसोनैवविव्यथे ।।।।

sa vṛṣyamāṇo bāṇaughair atikāyo mahābalaḥ | avadhyakavacaḥ saṅkhye rākṣaso naiva vivyathe ||

Хотя могучего ракшасу Атикая осыпал поток стрел, он, облачённый в непробиваемые доспехи, в самой гуще сражения не дрогнул.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vṛṣyamāṇaḥbeing showered (upon)
vṛṣyamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√vṛṣ (धातु)
Formवर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्/मान), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being showered/being rained upon'
bāṇa-oghaiḥby torrents of arrows
bāṇa-oghaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: bāṇānām oghaḥ; पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
atikāyaḥAtikāya
atikāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahābalaḥmighty/very strong
mahābalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: mahad balaṃ yasya; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet
avadhya-kavacaḥhaving an invulnerable armor
avadhya-kavacaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + vadhya (प्रातिपदिक) + kavaca (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: avadhyaṃ kavacaṃ yasya; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṅkhyein battle
saṅkhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅkhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
rākṣasaḥthe rākṣasa
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/at all
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
vivyathewas pained/trembled
vivyathe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√vyath (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Though covered with arrows showered on him, mighty Rakshasa Atikaya had an impenetrable shield in the battlefield and could not feel the torment.

A
Atikāya

FAQs

A dharmic lesson by contrast: external invulnerability can sustain adharma temporarily, but it does not make a cause righteous; it only delays its defeat.

Despite Lakṣmaṇa’s intense barrage, Atikāya remains unshaken due to his impenetrable protection.

Battlefield composure (steadfastness), though shown by an antagonist.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App