HomeRamayanaBala KandaSarga 77Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सप्तसप्ततितमः सर्गः

Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure

मातृभ्यो मातृकार्याणि कृत्वा परमयन्त्रित:।गुरूणां गुरुकार्याणि काले कालेऽन्ववैक्षत।।1.77.25।।

mātṛbhyo mātṛkāryāṇi kṛtvā paramayantritaḥ |

gurūṇāṃ gurukāryāṇi kāle kāle 'nvavaikṣata ||1.77.25||

С суровой самодисциплиной он исполнял обязанности перед своими матерями; и в надлежащее время также заботился и следил за своим долгом перед старшими и духовными учителями.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta-bhāva (कर्ता-भाव; state of subject)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) > prīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKṛdanta adjective (PPP/क्त); Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective
brāhmaṇāḥbrāhmaṇas
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता; co-subject)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
naigamāḥtownspeople/merchants
naigamāḥ:
Karta (कर्ता; co-subject)
TypeNoun
Rootnaigama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
tathāalso
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; additive adverb
rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
śīla-vṛttenaby (his) character and conduct
śīla-vṛttena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु; by/through)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व: 'conduct and behavior'); Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
sarveall
sarve:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; qualifies viṣayavāsinaḥ
viṣaya-vāsinaḥinhabitants of the country
viṣaya-vāsinaḥ:
Karta (कर्ता; co-subject)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('dwelling in the realm/country'); Masculine, Nominative, Plural

With unfailing regularity Rama carried out his duties towards his mothers, and his elders, looking into them from time to time.

R
Rama
G
Gurus (elders/preceptors)

FAQs

Dharma is expressed as disciplined care: serving one’s mothers and honouring teachers/elders with timely, consistent attention—duty is not occasional but regulated.

The narration continues to describe Rama’s ideal conduct in Ayodhya, emphasizing his orderly fulfillment of family and teacher-related obligations.

Self-restraint and reliability (niyama): Rama is portrayed as steady in service, not negligent or impulsive.