HomeRamayanaBala KandaSarga 59Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विश्वामित्रस्य शरणागति-प्रशंसा तथा वासिष्ठपुत्र-शापः

Visvamitra grants refuge; the curse upon Vasishta’s sons

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दिशो जग्मुस्तदाज्ञया।आजग्मुरथ देशेभ्य स्सर्वेभ्यो ब्रह्मवादिन:।।1.59.9।।

tasya tad vacanaṃ śrutvā diśo jagmus tadājñayā |

ājagmur atha deśebhyaḥ sarvebhyo brahmavādinaḥ ||1.59.9||

Услышав его слова, они по его повелению разошлись во все стороны; и тогда из всех краёв стали прибывать толкователи Веды.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; 'वचनम्' इत्यस्य विशेषण
वचनम्speech/command
वचनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
दिशःto the directions
दिशः:
कर्म/देश (goal/direction)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (गत्यर्थे: 'towards the directions')
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्-आज्ञयाby his order
तत्-आज्ञया:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य आज्ञया)
आजग्मुःarrived/came
आजग्मुः:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
काल-सम्बन्ध (temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/काल (then/thereafter)
देशेभ्यःfrom (various) regions
देशेभ्यः:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, बहुवचन
सर्वेभ्यःfrom all
सर्वेभ्यः:
अपादान-विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, बहुवचन; 'देशेभ्यः' इत्यस्य विशेषण
ब्रह्म-वादिनःexpounders of the Veda
ब्रह्म-वादिनः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः/वेदस्य वादिनः)

At his command the disciples set out in different directions. And as a result, expounders of the vedas began arriving from various countries.

V
Viśvāmitra
D
disciples

FAQs

Dharma is strengthened by collective assent: the learned respond to a legitimate sacred call, showing social cooperation in upholding righteous rites.

Viśvāmitra’s disciples disperse to invite seers; consequently, Vedic authorities arrive from many lands for the sacrificial proceedings.

Obedience and diligence in service—disciples promptly carry out the sage’s directive.