Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 99, Shloka 40

चित्रकूटप्राप्तिः

Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama

शत्रुघ्नश्चापि रामस्य ववन्दे चरणौ रुदन्।तावुभौ स समालिङ्ग्य रामश्चाश्रूण्यवर्तयत्।।2.99.40।।

śatrughnaś cāpi rāmasya vavande caraṇau rudan |

tāv ubhau sa samāliṅgya rāmaś cāśrūṇy avartayat || 2.99.40 ||

Шатругхна тоже, рыдая, припал к стопам Рамы; Рама обнял их обоих и сам пролил слёзы.

śatrughnaḥShatrughna
śatrughnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśatrughna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
vavandebowed to; saluted
vavande:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
caraṇau(the two) feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
rudanweeping
rudan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√rud (धातु); rudant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; सर्वनाम
ubhauboth
ubhau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; विशेषण
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
samāliṅgyahaving embraced
samāliṅgya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√liṅg/√āliṅg (धातु) + sam- (उपसर्ग); samāliṅgya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): 'having embraced'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
aśrūṇitears
aśrūṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
avartayatshed; caused to flow
avartayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु) + ava- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in context: 'made flow/shed'

He also beheld large heaps of dried cakes of dung of buffaloes and deer for use against cold in the forest.

Ś
Śatrughna
R
Rama
B
Bharata (implied by ‘both’)

FAQs

Dharma of reverence and familial devotion: Śatrughna honors Rama as elder and rightful exemplar; Rama responds with compassionate acceptance.

In the forest meeting, Śatrughna bows at Rama’s feet; Rama embraces the brothers and weeps.

Humility and love—prostration signifies respect; Rama’s tears show empathy and deep fraternal bond.