Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 79, Shloka 10

भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा

Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back

अभिषेचनिकं चैव सर्वमेतदुपस्कृतम्।पुरस्कृत्य गमिष्यामि रामहेतोर्वनं प्रति।।2.79.10।।

abhiṣecanikaṃ caiva sarvam etad upaskṛtam |

puraskṛtya gamiṣyāmi rāmahetoḥ vanaṃ prati ||

Всё, что нужно для царского помазания, уже приготовлено; выставив это впереди, я отправлюсь в лес ради Рамы.

अभिषेचनिकम्coronation requisites
अभिषेचनिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअभिषेचनिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; अभिषेक-सम्बन्धि द्रव्यसमूहः (coronation articles)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis: indeed/just)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
उपस्कृतम्prepared/collected
उपस्कृतम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootउप-स्कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
पुरस्कृत्यhaving placed in front
पुरस्कृत्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘पुरतः कृत्वा’ (having placed in front)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st); एकवचन
रामहेतोःfor Rama’s sake
रामहेतोः:
प्रयोजन (Purpose/Genitive of purpose)
TypeNoun
Rootरामहेतु (प्रातिपदिक: राम + हेतु)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; तत्पुरुष (रामस्य हेतुḥ = for Rama’s sake)
वनम्forest
वनम्:
कर्म (Karma/Goal as object with प्रति)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
दिशा/गति (Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition); गत्यर्थे (towards)

I shall go to the forest to (bring back) Rama, with all these articles, procured for coronation kept in front.

B
Bharata
R
Rāma
F
Forest (vana)

FAQs

Dharma as rightful succession: Bharata treats kingship as a duty aligned with truth (satya) and legitimacy, not personal gain.

Bharata declares he will go to the forest carrying the coronation materials to install Rāma.

Renunciation of self-interest and loyalty to truth: Bharata refuses to profit from an unrighteous outcome.