Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 53, Shloka 24

पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)

Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation

अल्पभाग्या हि मे माता कौशल्या रहिता मया।शेते परमदुःखार्ता पतिता शोकसागरे।।।।

alpabhāgyā hi me mātā kauśalyā rahitā mayā |

śete paramaduḥkhārtā patitā śokasāgare ||

Моя мать Каушалья, лишённая меня, поистине несчастна; сокрушённая величайшей скорбью, она, должно быть, лежит, словно павшая в океан горя.

अल्पभाग्याill-fated
अल्पभाग्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअल्प + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कौशल्याKausalya
कौशल्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकौशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘माता’ इत्यस्य apposition
रहिताbereft
रहिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootरहित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कौशल्या’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाof me
मया:
Sahakarana (सहकरण/Instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; रहिता इत्यत्र करण-भावः (bereft of me)
शेतेlies
शेते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√शी (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमदुःखार्ताextremely distressed
परमदुःखार्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपरम + दुःख + आर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (परमेण दुःखेन आर्ता)
पतिताfallen
पतिता:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कौशल्या’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
शोकसागरेin an ocean of sorrow
शोकसागरे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशोक + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (शोकस्य सागरः)

My mother is unlucky as she has been separated from me. Extremely distressed, she must have plunged into an ocean of grief.

R
Rama
L
Lakshmana
K
Kausalya

FAQs

Dharma includes compassion for those harmed indirectly by righteous choices; Rama’s adherence to truth and duty still carries the obligation to acknowledge and mitigate others’ suffering.

As exile begins, Rama imagines Kausalya’s condition back in Ayodhya—prostrated by grief at separation.

Karunā (compassion): Rama’s heart remains with his mother even while he walks the path of vowed duty.