Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

वेनस्य कल्मषं नष्टं सतां संगात्पुरा किल । अत्युग्रपुण्यसंसर्गात्पापं नश्यति पापिनाम्

venasya kalmaṣaṃ naṣṭaṃ satāṃ saṃgātpurā kila | atyugrapuṇyasaṃsargātpāpaṃ naśyati pāpinām

Воистину, скверна Вены некогда была уничтожена общением с праведными; ибо от соприкосновения с чрезвычайно могучей заслугой грех грешников исчезает.

वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कल्मषम्sin/impurity
कल्मषम्:
Karma/Subject of result (Object/कर्म or predicate subject)
TypeNoun
Rootकल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
नष्टम्was destroyed
नष्टम्:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
संगात्from association
संगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
किलindeed/it is said
किल:
Emphasis/Report (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle indicating report/indeed)
अत्युग्रपुण्यसंसर्गात्from contact with exceedingly intense merit (highly holy association)
अत्युग्रपुण्यसंसर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + उग्र (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + संसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—विशेषणपूर्वक तत्पुरुष (अत्यन्त-उग्रः पुण्यः यस्य सः/तस्य संसर्गः)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन

Unspecified (narratorial verse within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Association with the virtuous annihilates even a notorious taint; merit is ‘ugra’ (potent) and contagious in a salvific way.

Application: Choose environments that reinforce virtue; replace ‘bad company’ with service opportunities near temples, teachers, and charitable communities.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A darkened, proud king (Vena) stands at the edge of a sacred assembly; as he steps closer to the sages, his harsh features soften and a luminous aura replaces the smoky stain around him. The sages’ calm presence appears like a wind that clears a storm, revealing a bright sky behind.","primary_figures":["Vena","sat (virtuous sages)"],"setting":"Open forest clearing near an āśrama, with a sacrificial altar and a distant river shimmer implied; the boundary between darkness and light is visible on the ground.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","smoky charcoal","radiant gold","sage green","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vena depicted transitioning from shadow to light as he approaches a semicircle of sages; gold leaf used to show the ‘ugra puṇya’ aura around the sages and the dissolving stain around the king; rich reds/greens, ornate jewelry subdued by penitence; stylized altar and lotuses, embossed halos and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative transformation scene with delicate gradations—Vena’s dark aura fading as he nears serene sages; cool forest palette with a warm golden center; refined expressions, gentle hand gestures of blessing; minimal architecture, emphasis on psychological change.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines; Vena on one side in darker pigments, sages on the other with bright yellow halos; the boundary line between pāpa and puṇya shown as a swirling motif; temple-wall aesthetic with symbolic flora and a small altar.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical sage assembly with lotus borders; Vena at the lower center moving toward a radiant focal point; deep blue background with gold highlights; decorative floral patterns representing ‘puṇya-saṁsarga’ as blossoming lotuses around his feet."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","temple bells (soft)","wind through trees","brief conch accent at ‘nastaṁ’ sense","silence to mark transformation"]}

Sandhi Resolution Notes: संगात्पुरा = संगात् + पुरा; अत्युग्रपुण्यसंसर्गात्पापम् = अत्युग्रपुण्यसंसर्गात् + पापम्.

V
Vena

FAQs

It teaches that association with the virtuous (sat-saṅga) can dissolve even deep moral impurity, because contact with strong spiritual merit (puṇya) destroys sin (pāpa).

Vena is a well-known figure in Purāṇic literature often linked with impiety; the verse uses him to illustrate that even a notoriously flawed person can be purified through the company of the righteous.

Choose uplifting company and environments—spiritual communities, teachers, and practices—because character and inner purity are shaped by association, and negative tendencies can be weakened through sustained contact with goodness.