Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

द्रोणाचले शिवास्थानं नित्यदापरिकीर्तितम् । इत्येष कथितः स्कांदे खंडो माहेश्वरोऽद्भुतः ॥ १९ ॥

droṇācale śivāsthānaṃ nityadāparikīrtitam | ityeṣa kathitaḥ skāṃde khaṃḍo māheśvaro'dbhutaḥ || 19 ||

На Дроначале обитель Шивы провозглашается вечно прославленной. Так, в «Сканда-пуране» описан этот дивный раздел — Махешвара-кханда.

द्रोणाचलेon/in Droṇācala
द्रोणाचले:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootद्रोणाचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शिवास्थानम्Śiva's abode
शिवास्थानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव-स्थान (प्रातिपदिक; शिव + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('abode of Śiva')
नित्यदाalways
नित्यदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time/frequency)
परिकीर्तितम्celebrated, proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootपरि√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'is celebrated'
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/closure particle)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथितःtold, narrated
कथितः:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन; 'has been told'
स्कांदेin the Skānda (Purāṇa)
स्कांदे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeAdjective
Rootस्कान्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); ग्रन्थनाम्नि (in the Skānda [Purāṇa])
खण्डःsection, chapter
खण्डः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
माहेश्वरःpertaining to Maheśvara (Śiva)
माहेश्वरः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

S
Shiva
S
Skanda Purana
D
Droṇācala
M
Māheśvara-khaṇḍa

FAQs

It functions as a concluding marker in the Purāṇic synopsis, affirming Droṇācala as an eternally celebrated Śiva-abode and formally closing the Skanda Purāṇa’s Māheśvara-khaṇḍa within the Narada Purāṇa’s anukramaṇikā-style summary.

Bhakti here is expressed through kīrtana—remembering and proclaiming a deity’s sacred seat. By highlighting that Śiva’s abode is “always celebrated,” the verse underscores devotional praise and pilgrimage-oriented remembrance as enduring modes of worship.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is Purāṇic anukramaṇikā method—sectional cataloging (khaṇḍa identification) used for textual organization and recitation context.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App