Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

मनसा कर्मणा वाचा वरदे वारिजेक्षणे त्वया हतेन पापेन जीवामस्त्वत्प्रसादतः

manasā karmaṇā vācā varade vārijekṣaṇe tvayā hatena pāpena jīvāmastvatprasādataḥ

О дарующий дары, лотосоокий! Твоим деянием грех уничтожен. Лишь по твоей милости мы живём, очищенные в уме, в деле и в слове.

मनसाby the mind
मनसा:
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
वाचाby speech
वाचा:
वरदेO giver of boons
वरदे:
वारिजेक्षणेO lotus-eyed one
वारिजेक्षणे:
त्वयाby you
त्वया:
हतेनhaving been slain/destroyed
हतेन:
पापेनby/through sin (i.e., the sin that afflicted us)
पापेन:
जीवामःwe live/we survive
जीवामः:
त्वत्प्रसादतःdue to your grace/through your favor
त्वत्प्रसादतः:

Devotees/Devas (collective supplicants) addressing the Goddess as the boon-giver (Shakti) within the Linga Purana narrative, as relayed by Suta