Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

अन्ये ऽपि योगिनो दिव्याश् छन्नरूपा महात्मनः अनन्यमनसो भूत्वा मामिहोपासते सदा

anye 'pi yogino divyāś channarūpā mahātmanaḥ ananyamanaso bhūtvā māmihopāsate sadā

И другие божественные йогины тоже — великодушные, движущиеся в сокрытых обликах, — сосредоточив ум в одной точке, здесь, в этом мире, непрестанно почитают Меня (Шиву) внутренней упасаной.

anyeothers
anye:
apialso/too
api:
yoginaḥyogins
yoginaḥ:
divyāḥdivine
divyāḥ:
channa-rūpāḥof concealed/hidden forms
channa-rūpāḥ:
mahātmanaḥgreat-souled ones
mahātmanaḥ:
ananya-manasaḥwith an undivided/one-pointed mind
ananya-manasaḥ:
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
māmMe (Śiva, the Pati)
mām:
ihahere (in this world/within this context)
iha:
upāsateworship/attend upon with devotion and contemplation
upāsate:
sadāalways/continually
sadā:

Suta Goswami (narrating Shiva’s greatness and the mode of worship to the sages of Naimisharanya)