Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चतुर्दशविधेष्वेव संचरत्येक एव सः लीयन्ते तानि तत्रैव यदन्यं नास्ति वै द्विजाः

caturdaśavidheṣveva saṃcaratyeka eva saḥ līyante tāni tatraiva yadanyaṃ nāsti vai dvijāḥ

Он один — высший Пати — движется в четырнадцати видах проявления; и в Него одного они вновь растворяются. О дважды-рождённые, нет решительно ничего вне Него.

चतुर्दशविधेषुin the fourteenfold categories/modes
चतुर्दशविधेषु:
एवindeed/only
एव:
संचरतिmoves, pervades, operates
संचरति:
एकःone
एकः:
एवalone
एव:
सःHe (Shiva, the Pati)
सः:
लीयन्तेdissolve, merge
लीयन्ते:
तानिthose (forms/categories)
तानि:
तत्रin Him/there
तत्र:
एवalone
एव:
यत्because/for
यत्:
अन्यम्other (second reality)
अन्यम्:
न अस्तिdoes not exist
न अस्ति:
वैindeed
वै:
द्विजाःO twice-born (Brahmanas)
द्विजाः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)