Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

द्विधाभ्यस्य च योगीन्द्रो मुच्यते नात्र संशयः शुद्धजांबूनदाकारं विधूमाङ्गारसन्निभम्

dvidhābhyasya ca yogīndro mucyate nātra saṃśayaḥ śuddhajāṃbūnadākāraṃ vidhūmāṅgārasannibham

Этой двоякой дисциплиной владыка йогинов освобождается — в этом нет сомнения. Он созерцает истину Лингама (Linga-tattva) чистой, как очищенное золото, и подобной бездымному угольку — сияющей, тонкой и безупречной.

dvidhātwofold
dvidhā:
abhyasyaby repeated practice/discipline
abhyasya:
caand
ca:
yogīndraḥthe best/lord of Yogins
yogīndraḥ:
mucyateis released/liberated
mucyate:
nanot
na:
atrahere/in this matter
atra:
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
śuddhapure
śuddha:
jāmbūnada(Jambu-river) gold/refined gold
jāmbūnada:
ākāramform/appearance
ākāram:
vidhūmawithout smoke/smokeless
vidhūma:
aṅgāraember/coal
aṅgāra:
sannibhamresembling/like
sannibham:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)