Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

शङ्खचक्रगदापद्मं धारयन्तं जनार्दनम् यशोदायै प्रदत्त्वा तु वसुदेवश् च बुद्धिमान्

śaṅkhacakragadāpadmaṃ dhārayantaṃ janārdanam yaśodāyai pradattvā tu vasudevaś ca buddhimān

Затем мудрый Васудева вверил Яшоде самого Джанардану — Владыку, несущего раковину, диск, палицу и лотос, — дабы божественный замысел продолжился, превзойдя узы (пāша), скрывающие волю Пати.

शङ्ख (śaṅkha)conch
शङ्ख (śaṅkha):
चक्र (cakra)discus
चक्र (cakra):
गदा (gadā)mace
गदा (gadā):
पद्मम् (padmam)lotus
पद्मम् (padmam):
धारयन्तम् (dhārayantam)bearing/holding
धारयन्तम् (dhārayantam):
जनार्दनम् (janārdanam)Janārdana (Vishnu, remover of afflictions)
जनार्दनम् (janārdanam):
यशोदायै (yaśodāyai)to Yaśodā
यशोदायै (yaśodāyai):
प्रदत्त्वा (pradattvā)having given/handed over
प्रदत्त्वा (pradattvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
वसुदेवः (vasudevaḥ)Vasudeva
वसुदेवः (vasudevaḥ):
च (ca)and
च (ca):
बुद्धिमान् (buddhimān)wise, discerning
बुद्धिमान् (buddhimān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)