Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

सूत उवाच एतमर्थं मया पृष्टो नानाशास्त्रविशारदः मार्कण्डेयः पुरा प्राह मह्यं शुश्रूषवे द्विजाः

sūta uvāca etamarthaṃ mayā pṛṣṭo nānāśāstraviśāradaḥ mārkaṇḍeyaḥ purā prāha mahyaṃ śuśrūṣave dvijāḥ

Сута сказал: Когда я спросил об этом, мудрец Маркандея, сведущий во многих шастрах, некогда разъяснил мне это, о дважды-рождённые риши, пока я слушал с благоговейной внимательностью и духом служения.

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
एतमर्थंthis matter/meaning
एतमर्थं:
मयाby me
मया:
पृष्टःasked/inquired
पृष्टः:
नानाशास्त्रविशारदःexpert in many scriptures
नानाशास्त्रविशारदः:
मार्कण्डेयः(sage) Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
पुराformerly/once
पुरा:
प्राहsaid/explained
प्राह:
मह्यम्to me
मह्यम्:
शुश्रूषवेto one eager to listen/serve by attentive hearing
शुश्रूषवे:
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇa) sages
द्विजाः:

Suta