Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तृतीयो द्युतिमान्नाम चतुर्थः पुष्पितः स्मृतः कुशेशयः पञ्चमस्तु षष्ठो हरिगिरिः स्मृतः

tṛtīyo dyutimānnāma caturthaḥ puṣpitaḥ smṛtaḥ kuśeśayaḥ pañcamastu ṣaṣṭho harigiriḥ smṛtaḥ

Третье имя помнят как Дьютиман — «Сияющий». Четвёртое — Пушпита, «Расцветающий благом». Пятое — Кушешая, «Покоящийся на лотосе». Шестое — Харигири, «Владыка, пребывающий как священная гора, снимающий узы».

तृतीयःthe third (name)
तृतीयः:
द्युतिमान्radiant, luminous, full of splendor
द्युतिमान्:
नामas the name
नाम:
चतुर्थःthe fourth (name)
चतुर्थः:
पुष्पितःblossomed, flourishing, abounding in auspiciousness
पुष्पितः:
स्मृतःremembered, declared
स्मृतः:
कुशेशयःlotus-dweller / one who lies in (kuśa/kuśeśa = lotus) i.e., abiding in the lotus (heart)
कुशेशयः:
पञ्चमःthe fifth (name)
पञ्चमः:
तुand/indeed
तु:
षष्ठःthe sixth (name)
षष्ठः:
हरिगिरिःHari-giri—(interpretable as) the remover (hari) who is the mountain (giri), or the divine mountain-form
हरिगिरिः:
स्मृतःremembered, taught
स्मृतः:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-Sahasranama tradition to the sages of Naimisharanya)