Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

त्र्यक्षं दशभुजं शान्तं पञ्चवक्त्रं सदाशिवम् सरितश्चान्तरे पुण्ये स्थितं मां परमेश्वरः

tryakṣaṃ daśabhujaṃ śāntaṃ pañcavaktraṃ sadāśivam saritaścāntare puṇye sthitaṃ māṃ parameśvaraḥ

Я узрел Верховного Владыку (Парамешвару), стоящего в святом месте меж рек,—Садашиву: трёхокого, десяти-рукого, умиротворённого, пятиликого,—пребывающего как запредельный Пати, усмиряющий узы пашу.

त्र्यक्षम् (tryakṣam)three-eyed
त्र्यक्षम् (tryakṣam):
दशभुजम् (daśabhujam)ten-armed
दशभुजम् (daśabhujam):
शान्तम् (śāntam)tranquil, pacified
शान्तम् (śāntam):
पञ्चवक्त्रम् (pañcavaktram)five-faced
पञ्चवक्त्रम् (pañcavaktram):
सदाशिवम् (sadāśivam)Sadāśiva, the ever-auspicious Shiva
सदाशिवम् (sadāśivam):
सरितः (saritaḥ)of rivers
सरितः (saritaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अन्तरे (antare)in the interval/between
अन्तरे (antare):
पुण्ये (puṇye)sacred, meritorious
पुण्ये (puṇye):
स्थितम् (sthitam)standing/abiding
स्थितम् (sthitam):
माम् (mām)me / (as read) I
माम् (mām):
परमेश्वरः (parameśvaraḥ)the Supreme Lord
परमेश्वरः (parameśvaraḥ):

Suta Goswami (narrating an internal vision/account within the Purva-Bhaga narrative)