Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

अथाल्पकृष्टाश्चानुप्ता ग्राम्यारण्याश्चतुर्दश ऋतुपुष्पफलाश्चैव वृक्षगुल्माश् च जज्ञिरे

athālpakṛṣṭāścānuptā grāmyāraṇyāścaturdaśa ṛtupuṣpaphalāścaiva vṛkṣagulmāś ca jajñire

Тогда возникли растения, что возделываются лишь слегка, и те, что вовсе не сеяны; и деревенские, и лесные — всего четырнадцать разрядов, — а также деревья и кустарники, приносящие цветы и плоды в свой срок. Так в творении Пати (Шивы) явился упорядоченный мир растительности, став опорой для воплощённых пашу, связанных пашей.

athathen
atha:
alpa-kṛṣṭāḥlightly cultivated (low-tillage) plants
alpa-kṛṣṭāḥ:
caand
ca:
an-uptāḥnot sown / self-sprung
an-uptāḥ:
grāmya-āraṇyāḥvillage (domestic) and forest (wild) kinds
grāmya-āraṇyāḥ:
caturdaśafourteen
caturdaśa:
ṛtu-puṣpa-phalāḥthose with seasonal flowers and fruits
ṛtu-puṣpa-phalāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
vṛkṣatrees
vṛkṣa:
gulmāḥshrubs/bushes
gulmāḥ:
caand
ca:
jajñirewere born / came into existence
jajñire:

Suta Goswami (narrating the creation sequence as taught in the Linga Purana)