Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

सुव्रते सुभ्रु सुभगे शृणु सर्वं प्रयत्नतः त्वया वै नावमन्तव्या गृहे ह्यतिथयः सदा

suvrate subhru subhage śṛṇu sarvaṃ prayatnataḥ tvayā vai nāvamantavyā gṛhe hyatithayaḥ sadā

О женщина благих обетов, с прекрасными бровями и благой долей, выслушай всё со вниманием: никогда не презирай гостей в доме, ибо в доме гость всегда достоин почитания. Такое почитание атитхи — шиваитская дхарма: она очищает пашу (связанную душу) и ослабляет паши (узы), радуя Пати, Господа Шиву.

suvrateO you of good vows
suvrate:
subhruO fair-browed one
subhru:
subhageO auspicious/fortunate one
subhage:
śṛṇulisten
śṛṇu:
sarvameverything
sarvam:
prayatnataḥwith effort/carefully
prayatnataḥ:
tvayāby you
tvayā:
vaiindeed
vai:
na-avamantavyāḥare not to be disrespected/should not be insulted
na-avamantavyāḥ:
gṛhein the house
gṛhe:
hifor/indeed
hi:
atithayaḥguests
atithayaḥ:
sadāalways
sadā:

Suta Goswami (narrating an internal dharma-instruction dialogue within the Linga Purana tradition)