Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

तस्य रूपं समाश्रित्य दाहनप्लावनादिभिः शैवीं तनुं समास्थाय पूजयेत्परमेश्वरम्

tasya rūpaṃ samāśritya dāhanaplāvanādibhiḥ śaivīṃ tanuṃ samāsthāya pūjayetparameśvaram

Опираясь на этот священный образ и посредством действий, как возжигание (огненное приношение) и ритуальные омовения и прочее, утвердившись в шиваитском состоянии, следует поклоняться Парамешваре — Верховному Владыке (Пати), освобождающему пашу от уз паши.

तस्य (tasya)of that (Linga/form)
तस्य (tasya):
रूपं (rūpaṁ)form/manifest appearance
रूपं (rūpaṁ):
समाश्रित्य (samāśritya)having taken refuge in/depending upon
समाश्रित्य (samāśritya):
दाहन (dāhana)burning (purificatory rite)
दाहन (dāhana):
प्लावन (plāvana)flooding/ablution/sprinkling (purificatory washing)
प्लावन (plāvana):
आदिभिः (ādibhiḥ)and the like/with other such means
आदिभिः (ādibhiḥ):
शैवीं (śaivīṁ)Shaiva, belonging to Śiva
शैवीं (śaivīṁ):
तनुं (tanūṁ)body/embodiment/state of being
तनुं (tanūṁ):
समास्थाय (samāsthāya)having assumed/established oneself in
समास्थाय (samāsthāya):
पूजयेत् (pūjayet)one should worship
पूजयेत् (pūjayet):
परमेश्वरम् (parameśvaram)Parameśvara, the Supreme Lord (Śiva as Pati).
परमेश्वरम् (parameśvaram):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja instructions to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parameshvara

FAQs

It states that true Linga-puja is not only external offering; one must take refuge in the Linga’s form and perform purificatory acts (like dāhana and plāvana), then worship from a consciously Shaiva state.

Śiva is addressed as Parameśvara—the Supreme Pati—implying the Lord who is approached through a sacred form (Linga) and who grants purification and release from pāśa (bondage) for the paśu (individual soul).

A combined discipline: ritual purification (burning/cleansing rites and ablutions) together with an inner assumption of the Shaiva disposition—aligning body, conduct, and intention before worship.