Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

प्राप्तिस्तथोत्तरं पत्रं प्राकाम्यं पावकस्य तु ईशित्वं नैरृतं पत्रं वशित्वं वायुगोचरे

prāptistathottaraṃ patraṃ prākāmyaṃ pāvakasya tu īśitvaṃ nairṛtaṃ patraṃ vaśitvaṃ vāyugocare

«Прапти» (сила безошибочного достижения) принадлежит северной стороне; «Пракамья» (свобода действовать по собственной воле) — сфере Огня. «Ишитва» (владычное господство) относится к юго‑западу, а «Вашитва» (сила подчинять и приводить под власть) действует в области Ветра.

प्राप्तिःprāpti, yogic attainment of reaching/obtaining
प्राप्तिः:
तथाand thus
तथा:
उत्तरम्northern direction
उत्तरम्:
पत्रम्quarter/sector (lit. ‘leaf’, here indicating a directional division)
पत्रम्:
प्राकाम्यम्prākāmya, freedom to fulfill desire/act at will
प्राकाम्यम्:
पावकस्यof fire (Agni)
पावकस्य:
तुindeed
तु:
ईशित्वम्īśitva, sovereignty/mastery
ईशित्वम्:
नैरृतम्south‑western (Nairṛta) direction
नैरृतम्:
वशित्वम्vaśitva, subjugating/bringing under control
वशित्वम्:
वायुगोचरेin the range/domain of Vāyu (wind)
वायुगोचरे:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)