Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

तस्मिंस्तत्परमं ध्यानं ध्यायतो ब्रह्मणस्तदा उत्पन्नस्तु शिखायुक्तः कुमारः श्वेतलोहितः

tasmiṃstatparamaṃ dhyānaṃ dhyāyato brahmaṇastadā utpannastu śikhāyuktaḥ kumāraḥ śvetalohitaḥ

Когда Брахма пребывал в высочайшем созерцании, из той верховной дхьяны тогда возник юный облик — Швета‑лохита, с чубом‑шикхой на темени, как непосредственный плод той высшей медитации.

तस्मिन् (tasmin)in that (state/occasion)
तस्मिन् (tasmin):
तत्परमम् (tat-paramam)that supreme, directed toward That (the Highest)
तत्परमम् (tat-paramam):
ध्यानम् (dhyānam)meditation, contemplative absorption
ध्यानम् (dhyānam):
ध्यायतः (dhyāyataḥ)of one who is meditating
ध्यायतः (dhyāyataḥ):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
उत्पन्नः (utpannaḥ)arisen, manifested
उत्पन्नः (utpannaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
शिखायुक्तः (śikhā-yuktaḥ)endowed with a śikhā (tuft/crest)
शिखायुक्तः (śikhā-yuktaḥ):
कुमारः (kumāraḥ)youth, divine boy
कुमारः (kumāraḥ):
श्वेतलोहितः (śveta-lohitaḥ)‘white-and-red’ (name/epithet), radiant in pale and ruddy hues
श्वेतलोहितः (śveta-lohitaḥ):

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal event concerning Brahmā)