Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

तां च ज्ञात्वा तथाभूतां तृतीयेनेक्षणेन वै ससर्ज कालीं कामारिः कालकण्ठीं कपर्दिनीम्

tāṃ ca jñātvā tathābhūtāṃ tṛtīyenekṣaṇena vai sasarja kālīṃ kāmāriḥ kālakaṇṭhīṃ kapardinīm

Узнав, что она пребывает в таком состоянии, враг Камы (Шива) воистину силой Своего третьего ока породил Кали — тёмную, пожирающую время, с спутанными космами, — дабы Владыка (Пати) усмирил силы, связывающие миры.

ताम् (tām)her/that one
ताम् (tām):
च (ca)and
च (ca):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
तथाभूताम् (tathā-bhūtām)being in such a condition/state
तथाभूताम् (tathā-bhūtām):
तृतीयेनेक्षणेन (tṛtīyena īkṣaṇena)by the third eye/by the third sight
तृतीयेनेक्षणेन (tṛtīyena īkṣaṇena):
वै (vai)indeed
वै (vai):
ससर्ज (sasarja)created/manifested/emitted
ससर्ज (sasarja):
कालीम् (kālīm)Kālī (the dark, transformative Śakti)
कालीम् (kālīm):
कामारिः (kāmāriḥ)the enemy of Kāma (Śiva)
कामारिः (kāmāriḥ):
कालकण्ठीम् (kāla-kaṇṭhīm)she whose throat is of Time/deathly-dark (epithet indicating time-consuming, terrible aspect)
कालकण्ठीम् (kāla-kaṇṭhīm):
कपर्दिनीम् (kapardinīm)the one with braided/matted hair (jaṭā-bearing).
कपर्दिनीम् (kapardinīm):

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account, with implied Śaiva narrative voice)