Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

तम् आह भगवाञ्छक्रः संभाव्य मकरध्वजम् शङ्करेणांबिकामद्य संयोजय यथासुखम्

tam āha bhagavāñchakraḥ saṃbhāvya makaradhvajam śaṅkareṇāṃbikāmadya saṃyojaya yathāsukham

Тогда благословенный Шакра (Индра), почтив Макарадхваджу (Каму), сказал ему: «Сегодня соедини Амбику с Шанкарой так, чтобы было уместно и приятно».

तम् (tam)him
तम् (tam):
आह (āha)said
आह (āha):
भगवाञ् (bhagavān)the blessed/lordly one
भगवाञ् (bhagavān):
शक्रः (śakraḥ)Indra
शक्रः (śakraḥ):
संभाव्य (saṃbhāvya)honoring, showing regard to
संभाव्य (saṃbhāvya):
मकरध्वजम् (makaradhvajam)Makaradhvaja, Kāma (whose banner bears the makara)
मकरध्वजम् (makaradhvajam):
शङ्करेण (śaṅkareṇa)with Śaṅkara (Śiva)
शङ्करेण (śaṅkareṇa):
अंबिकाम् (ambikām)Ambikā (Pārvatī/Śakti)
अंबिकाम् (ambikām):
अद्य (adya)today/now
अद्य (adya):
संयोजय (saṃyojaya)unite, bring into union
संयोजय (saṃyojaya):
यथासुखम् (yathāsukham)as is pleasant/appropriate, at ease
यथासुखम् (yathāsukham):

Suta (narrating an internal speech of Indra/Śakra)