Devanagari scriptअजं पुराणम् अजरं सनातनं यम् इन्द्रियातिगम् अगोचरं द्विजाः अवेक्ष्य चेमां परमेष्ठिसाम्यतां प्रयान्त्य् अनावृत्तिगतिं मनीषिणः
TranslationЭтот стих (№ 69) заключает: тот, кто чтит дхарму и преданно служит Божественному, считается добродетельным.
Word by Wordindriya-atigambeyond the senses agocaramnot an object of perception dvijāḥtwice-born (Brahmins) avekṣyahaving beheld/considered parameṣṭhi-sāmyatāmequality with Parameṣṭhin (Brahmā) anāvṛtti-gatimthe non-returning state 
SpeakerContinuation of instruction addressed to ‘dvijāḥ’ (twice-born); speaker not explicitly named in this verse segment.