Adhyaya 6
Shashtha SkandhaAdhyaya 645 Verses

Adhyaya 6

Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds

Продолжая переход от нравственного правления Ямараджи к космическому устроению и вторичному творению (visarga), Шукадева повествует: по просьбе Брахмы праджапати Дакша (Прачетаcа) от Асикни рождает шестьдесят дочерей и выдаёт их замуж, делая эти браки руслами вторичного созидания. Десять дочерей выходят за Дхармараджу (Ямараджу), и от них происходят роды, такие как Маухуртики и восемь Васу; глава подробно перечисляет их супругов и потомство, упоминая выдающихся личностей — Упендру (Джаянту) и Вишвакарму, — а также указывает на проявления и расширения Верховного Господа (например, Шишумару). Затем рассказ обращается к другим праджапати — Ангирасе и Кришашве — и к жёнам Кашьяпы (Винате, Кадру и др.), описывая рождения Гаруды, Аруны, змей, птиц и саранчи. Объясняется также проклятие лунного божества и его восстановление, после чего перечисляются главные жёны Кашьяпы (Адити, Дити, Дану и др.) и виды существ, произошедшие от них, завершаясь началом линии Адити и обстоятельствами рождения Вишварупы. Так подготавливается следующая глава, где глубже раскрываются потомки Адити и нарастающее напряжение между дэвами и асурами, связанное со жречеством и властью.

Shlokas

Verse 1

श्रीशुक उवाच तत: प्राचेतसोऽसिक्‍न्यामनुनीत: स्वयम्भुवा । षष्टिं सञ्जनयामास दुहितृ: पितृवत्सला: ॥ १ ॥

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, затем по просьбе Саморожденного Брахмы праджапати Дакша, известный как Прачетаcа, зачал в лоне своей супруги Асикни шестьдесят дочерей; все они были исполнены любви к отцу.

Verse 2

दश धर्माय कायादाद्द्विषट्त्रिणव चेन्दवे । भूताङ्गिर:कृशाश्वेभ्यो द्वे द्वे तार्क्ष्याय चापरा: ॥ २ ॥

Он отдал десять дочерей Дхармарадже (Ямарадже), тринадцать — Кашьяпе, двадцать семь — богу Луны, а также по две — Ангирасе, Кришашве и Бхуте; остальные четыре дочери тоже были отданы Кашьяпе.

Verse 3

नामधेयान्यमूषां त्वं सापत्यानां च मे श‍ृणु । यासां प्रसूतिप्रसवैर्लोका आपूरितास्त्रय: ॥ ३ ॥

Теперь выслушай от меня имена всех этих дочерей и их потомков: их рождениями и продолжением рода были наполнены три мира.

Verse 4

भानुर्लम्बा ककुद्यामिर्विश्वा साध्या मरुत्वती । वसुर्मुहूर्ता सङ्कल्पा धर्मपत्‍न्य: सुताञ्शृणु ॥ ४ ॥

Десять дочерей, отданных Дхармарадже (Ямарадже), звались Бхану, Ламба, Какуд, Ями, Вишва, Садхья, Марутвати, Васу, Мухурта и Санкальпа. Теперь выслушай имена их сыновей.

Verse 5

भानोस्तु देवऋषभ इन्द्रसेनस्ततो नृप । विद्योत आसील्लम्बायास्ततश्च स्तनयित्नव: ॥ ५ ॥

О царь, в лоне Бхану родился сын по имени Дева-ришабха, и от него произошёл сын Индрасена. В лоне Ламбы родился сын Видьота; от него возникли все грозовые облака.

Verse 6

ककुद: सङ्कटस्तस्य कीकटस्तनयो यत: । भुवो दुर्गाणि यामेय: स्वर्गो नन्दिस्ततोऽभवत् ॥ ६ ॥

Из чрева Какуд родился сын по имени Санката; его сыном был Киката. От Кикаты произошли полубоги, именуемые Дурга. От Ями родился Сварга, а от Сварги — Нанди.

Verse 7

विश्वेदेवास्तु विश्वाया अप्रजांस्तान् प्रचक्षते । साध्योगणश्च साध्याया अर्थसिद्धिस्तु तत्सुत: ॥ ७ ॥

Сыновья Вишвы назывались Вишведевами, и говорится, что у них не было потомства. Из чрева Садхьи родились Садхьи, и их сыном был Артхасиддхи.

Verse 8

मरुत्वांश्च जयन्तश्च मरुत्वत्या बभूवतु: । जयन्तो वासुदेवांश उपेन्द्र इति यं विदु: ॥ ८ ॥

Из чрева Марутвати родились два сына — Марутван и Джаянта. Джаянта является проявлением (частью) Господа Васудевы и известен как Упендра.

Verse 9

मौहूर्तिका देवगणा मुहूर्तायाश्च जज्ञिरे । ये वै फलं प्रयच्छन्ति भूतानां स्वस्वकालजम् ॥ ९ ॥

Из чрева Мухурты родились полубоги, называемые Маухуртиками. Они даруют живым существам плоды деяний в соответствии с их собственным временем.

Verse 10

सङ्कल्पायास्तु सङ्कल्प: काम: सङ्कल्पज: स्मृत: । वसवोऽष्टौ वसो: पुत्रास्तेषां नामानि मे श‍ृणु ॥ १० ॥ द्रोण: प्राणो ध्रुवोऽर्कोऽग्निर्दोषो वास्तुर्विभावसु: । द्रोणस्याभिमते: पत्‍न्या हर्षशोकभयादय: ॥ ११ ॥

Сын Санкальпы был известен как Санкальпа, и от него родился Кама (вожделение). Сыновья Васу известны как восемь Васу: Дрона, Прана, Дхрува, Арка, Агни, Доша, Васту и Вибхавасу. От Абхимати, жены Дроны, родились сыновья по имени Харша, Шока, Бхая и другие.

Verse 11

सङ्कल्पायास्तु सङ्कल्प: काम: सङ्कल्पज: स्मृत: । वसवोऽष्टौ वसो: पुत्रास्तेषां नामानि मे श‍ृणु ॥ १० ॥ द्रोण: प्राणो ध्रुवोऽर्कोऽग्निर्दोषो वास्तुर्विभावसु: । द्रोणस्याभिमते: पत्‍न्या हर्षशोकभयादय: ॥ ११ ॥

Сын Саṅкалпы был известен как Саṅкалпа, и от него родился Кāма — вожделение. Сыновья Вāсу — восемь Васу; выслушай их имена: Дроṇa, Прāṇa, Дхрува, Арка, Агни, Доша, Вāсту и Вибхāвасу. От Абхимати, супруги Васу по имени Дроṇa, родились сыновья Харша, Шока, Бхая и другие.

Verse 12

प्राणस्योर्जस्वती भार्या सह आयु: पुरोजव: । ध्रुवस्य भार्या धरणिरसूत विविधा: पुर: ॥ १२ ॥

Урджасвати, супруга Прāны, родила трёх сыновей: Саха, Аюс и Пуроджава. Супругой Дхрувы была Дхарани; из её чрева возникли различные города (пуры).

Verse 13

अर्कस्य वासना भार्या पुत्रास्तर्षादय: स्मृता: । अग्नेर्भार्या वसोर्धारा पुत्रा द्रविणकादय: ॥ १३ ॥

Из чрева Васаны, супруги Арки, родилось множество сыновей во главе с Таршей. Дхара, жена Васу по имени Агни, родила многих сыновей во главе с Дравинакой.

Verse 14

स्कन्दश्च कृत्तिकापुत्रो ये विशाखादयस्तत: । दोषस्य शर्वरीपुत्र: शिशुमारो हरे: कला ॥ १४ ॥

От Криттики, другой супруги Агни, родился Сканда (Карттикея), чьи сыновья возглавлялись Вишакхой. От Шарвари, жены Васу по имени Доша, родился сын Шишумара — частичное проявление (кала) Шри Хари, Верховного Господа.

Verse 15

वास्तोराङ्गिरसीपुत्रो विश्वकर्माकृतीपति: । ततो मनुश्चाक्षुषोऽभूद् विश्वे साध्या मनो: सुता: ॥ १५ ॥

От Ангираси, супруги Васу по имени Васту, родился великий зодчий Вишвакарма. Вишвакарма стал супругом Акрити, и от них появился Ману по имени Чакшуша. Сыновья Ману были известны как Вишвадева и Садхья.

Verse 16

विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् । पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥ १६ ॥

Уша, супруга Вибхавасу, родила трёх сыновей — Вьюшту, Рочишу и Атапу. От Атапы произошёл Панчаяма, дневные стражи времени, пробуждающие всех существ к мирским делам.

Verse 17

सरूपासूत भूतस्य भार्या रुद्रांश्च कोटिश: । रैवतोऽजो भवो भीमो वाम उग्रो वृषाकपि: ॥ १७ ॥ अजैकपादहिर्ब्रध्नो बहुरूपो महानिति । रुद्रस्य पार्षदाश्चान्ये घोरा: प्रेतविनायका: ॥ १८ ॥

Сарупа, жена Бхуты, родила десять миллионов Рудр. Среди них одиннадцать главных Рудр — Райвата, Аджа, Бхава, Бхима, Вама, Угра, Вришакопи и другие.

Verse 18

सरूपासूत भूतस्य भार्या रुद्रांश्च कोटिश: । रैवतोऽजो भवो भीमो वाम उग्रो वृषाकपि: ॥ १७ ॥ अजैकपादहिर्ब्रध्नो बहुरूपो महानिति । रुद्रस्य पार्षदाश्चान्ये घोरा: प्रेतविनायका: ॥ १८ ॥

Аджаикапат, Ахирбрадхна, Бахурупа и Махан также относятся к главным Рудрам. А прочие грозные спутники Рудры — преты и винайаки — родились от другой жены Бхуты.

Verse 19

प्रजापतेरङ्गिरस: स्वधा पत्नी पितृनथ । अथर्वाङ्गिरसं वेदं पुत्रत्वे चाकरोत् सती ॥ १९ ॥

У праджапати Ангира было две жены — Свадха и Сати. Свадха приняла Питров как своих сыновей, а Сати приняла Веду Атхарвангирасу как сына.

Verse 20

कृशाश्वोऽर्चिषि भार्यायां धूमकेतुमजीजनत् । धिषणायां वेदशिरो देवलं वयुनं मनुम् ॥ २० ॥

У Кришашвы было две жены — Арчис и Дхишана. От Арчис он породил Дхумакету, а от Дхишаны — четырёх сыновей: Ведаширу, Девалу, Ваюну и Ману.

Verse 21

तार्क्ष्यस्य विनता कद्रू: पतङ्गी यामिनीति च । पतङ्गय‍सूत पतगान्यामिनी शलभानथ ॥ २१ ॥ सुपर्णासूत गरुडं साक्षाद् यज्ञेशवाहनम् । सूर्यसूतमनूरुं च कद्रूर्नागाननेकश: ॥ २२ ॥

Кашьяпа, также именуемый Таркшья, имел четырёх жён: Винату (Супарну), Кадру, Патанги и Ямини. Патанги породила множество видов птиц, а Ямини — саранчу (шалабха). Вината (Супарна) родила Гаруду, вахану Господа Вишну, и Аруну (Анӯру) — возничего солнечного бога. Кадру же родила различные виды нагов, священных змеев.

Verse 22

तार्क्ष्यस्य विनता कद्रू: पतङ्गी यामिनीति च । पतङ्गय‍सूत पतगान्यामिनी शलभानथ ॥ २१ ॥ सुपर्णासूत गरुडं साक्षाद् यज्ञेशवाहनम् । सूर्यसूतमनूरुं च कद्रूर्नागाननेकश: ॥ २२ ॥

Кашьяпа, также именуемый Таркшья, имел четырёх жён: Винату (Супарну), Кадру, Патанги и Ямини. Патанги породила множество видов птиц, а Ямини — саранчу (шалабха). Вината (Супарна) родила Гаруду, вахану Господа Вишну, и Аруну (Анӯру) — возничего солнечного бога. Кадру же родила различные виды нагов, священных змеев.

Verse 23

कृत्तिकादीनि नक्षत्राणीन्दो: पत्‍न्यस्तु भारत । दक्षशापात् सोऽनपत्यस्तासु यक्ष्मग्रहार्दित: ॥ २३ ॥

О Махараджа Парикшит, лучший из Бхаратов! Созвездия, такие как Криттика, были жёнами бога Луны. Но из‑за проклятия Праджапати Дакши Луна была поражена истощающей болезнью (якшма) и стала бездетной; потому он не смог породить детей ни от одной из своих жён.

Verse 24

पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । श‍ृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥

Затем Сома (бог Луны) учтивыми речами умилостивил Праджапати Дакшу и вновь обрёл утраченные во время болезни доли света. В тёмную половину месяца сияние Луны убывает, а в светлую — вновь проявляется; однако он всё же не смог породить потомство. О Махараджа Парикшит, выслушай теперь благие имена жён Кашьяпы, из чьих чрев произошла большая часть населения вселенной: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими родились все водные существа, а от Сарамы — свирепые звери, такие как львы и тигры.

Verse 25

पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । श‍ृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥

Затем Сома (бог Луны) учтивыми речами умилостивил Праджапати Дакшу и вновь обрёл утраченные во время болезни доли света. В тёмную половину месяца сияние Луны убывает, а в светлую — вновь проявляется; однако он всё же не смог породить потомство. О Махараджа Парикшит, выслушай теперь благие имена жён Кашьяпы, из чьих чрев произошла большая часть населения вселенной: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими родились все водные существа, а от Сарамы — свирепые звери, такие как львы и тигры.

Verse 26

पुन: प्रसाद्य तं सोम: कला लेभे क्षये दिता: । श‍ृणु नामानि लोकानां मातृणां शङ्कराणि च ॥ २४ ॥ अथ कश्यपपत्नीनां यत्प्रसूतमिदं जगत् । अदितिर्दितिर्दनु: काष्ठा अरिष्टा सुरसा इला ॥ २५ ॥ मुनि: क्रोधवशा ताम्रा सुरभि: सरमा तिमि: । तिमेर्यादोगणा आसन् श्वापदा: सरमासुता: ॥ २६ ॥

Затем Сома, царь Луны, учтивыми речами умиротворил Праджапати Дакшу и вновь обрёл доли света, утраченные во время болезни; однако потомства он так и не смог произвести. В тёмную половину месяца лунное сияние убывает, а в светлую — вновь проявляется. О царь Парикшит, выслушай теперь имена жён Кашьяпы, из чьих чрев произошла почти вся населённость вселенной; слушать эти имена благоприятно. Это: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими родились водные существа, а от Сарамы — свирепые звери, такие как львы и тигры.

Verse 27

सुरभेर्महिषा गावो ये चान्ये द्विशफा नृप । ताम्राया: श्येनगृध्राद्या मुनेरप्सरसां गणा: ॥ २७ ॥

О царь Парикшит, из чрева Сурабхи родились буйволы, коровы и прочие парнокопытные. Из чрева Тамры родились орлы, грифы и другие крупные хищные птицы, а из чрева Муни — сонмы апсар, небесных дев.

Verse 28

दन्दशूकादय: सर्पा राजन् क्रोधवशात्मजा: । इलाया भूरुहा: सर्वे यातुधानाश्च सौरसा: ॥ २८ ॥

О царь, сыновья Кродхаваши — это змеи, называемые дандашука, а также другие змеи и даже комары и насекомые. Из чрева Илы родились все лианы, деревья и растения. Из чрева Сурасы родились ятудханы — ракшасы и злые духи.

Verse 29

अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् श‍ृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥

Из чрева Аришты родились гандхарвы, а из чрева Каштхи — животные с нераздвоенным копытом, такие как лошадь. О царь, из чрева Дану родился шестьдесят один сын; среди них эти восемнадцать — главнейшие: Двимурдха, Шамбара, Аришта, Хаягрива, Вибхавасу, Айомукха, Шанкушира, Сварбхану, Капила, Аруна, Пулома, Вришапарва, Экачакра, Анутāpана, Дхумракеша, Вирупакша, Випрачитти и Дурджая.

Verse 30

अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् श‍ृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥

Из чрева Аришты родились гандхарвы, а из чрева Каштхи — животные с нераздвоенным копытом, такие как лошадь. О царь, из чрева Дану родился шестьдесят один сын; среди них эти восемнадцать — главнейшие: Двимурдха, Шамбара, Аришта, Хаягрива, Вибхавасу, Айомукха, Шанкушира, Сварбхану, Капила, Аруна, Пулома, Вришапарва, Экачакра, Анутāpана, Дхумракеша, Вирупакша, Випрачитти и Дурджая.

Verse 31

अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् श‍ृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥

Из чрева Ариштā родились гандхарвы, а из чрева Кāштхā — животные с нераздвоенным копытом, такие как конь. О царь, у Дану родился шестьдесят один сын; среди них особенно важны эти восемнадцать: Двимӯрдхā, Шамбара, Аришта, Хаягрӣва, Вибхāвасу, Айомукха, Шанкуширā, Сварбхāну, Капила, Аруна, Пуломā, Вришапарвā, Экачакра, Анутāпана, Дхӯмракеша, Вирӯпāкша, Випрачитти и Дурджая.

Verse 32

स्वर्भानो: सुप्रभां कन्यामुवाह नमुचि: किल । वृषपर्वणस्तु शर्मिष्ठां ययातिर्नाहुषो बली ॥ ३२ ॥

Супрабхā, дочь Сварбхāну, была выдана замуж за Намучи. А Шармишṭхā, дочь Вришапарвā, была отдана могучему царю Яяти, сыну Нахуши.

Verse 33

वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥

У Вайшванары, сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяширā, Пуломā и Калакā. О царь, Упаданави взял в жёны Хираньякша, а Хаяширā — Крату. Затем, по повелению Брахмы, праджапати Кашьяпа женился на Пуломе и Калаке. От этих двух жён родилось шестьдесят тысяч сыновей во главе с Ниватakavacha, известных как Пауломы и Калакеи; они были могучи, искусны в битве и стремились разрушать жертвоприношения (яджны) великих риши. Дорогой царь, когда твой дед Арджуна поднялся в небесные миры, он один истребил всех этих демонов, и потому Индра проникся к нему величайшей любовью.

Verse 34

वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥

У Вайшванары, сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяширā, Пуломā и Калакā. О царь, Упаданави взял в жёны Хираньякша, а Хаяширā — Крату. Затем, по повелению Брахмы, праджапати Кашьяпа женился на Пуломе и Калаке. От этих двух жён родилось шестьдесят тысяч сыновей во главе с Ниватakavacha, известных как Пауломы и Калакеи; они были могучи, искусны в битве и стремились разрушать жертвоприношения (яджны) великих риши. Дорогой царь, когда твой дед Арджуна поднялся в небесные миры, он один истребил всех этих демонов, и потому Индра проникся к нему величайшей любовью.

Verse 35

वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥

У Вайшванары, сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяширā, Пуломā и Калакā. О царь, Упаданави взял в жёны Хираньякша, а Хаяширā — Крату. Затем, по повелению Брахмы, праджапати Кашьяпа женился на Пуломе и Калаке. От этих двух жён родилось шестьдесят тысяч сыновей во главе с Ниватakavacha, известных как Пауломы и Калакеи; они были могучи, искусны в битве и стремились разрушать жертвоприношения (яджны) великих риши. Дорогой царь, когда твой дед Арджуна поднялся в небесные миры, он один истребил всех этих демонов, и потому Индра проникся к нему величайшей любовью.

Verse 36

वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥

У Вайшванары, сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяшира, Пулома и Калака. Упаданави взял в жёны Хираньякша, а Хаяширу — Крату. Затем, по повелению Брахмы, Праджапати Кашьяпа женился на Пуломе и Калаке. От этих двух жён родились шестьдесят тысяч сыновей — Пауломы и Калакеи, могучие данавы, искусные в битве и стремившиеся нарушать жертвоприношения великих риши. О царь, когда твой дед Арджуна поднялся на небесные миры, он один истребил всех этих демонов, и потому Индра проникся к нему величайшей любовью.

Verse 37

विप्रचित्ति: सिंहिकायां शतं चैकमजीजनत् । राहुज्येष्ठं केतुशतं ग्रहत्वं य उपागता: ॥ ३७ ॥

Випрачитти от своей жены Симхики породил сто одного сына. Старший из них — Раху, а остальные сто — Кету. Все они обрели положение влиятельных планет.

Verse 38

अथात: श्रूयतां वंशो योऽदितेरनुपूर्वश: । यत्र नारायणो देव: स्वांशेनावातरद्विभु: ॥ ३८ ॥ विवस्वानर्यमा पूषा त्वष्टाथ सविता भग: । धाता विधाता वरुणो मित्र: शत्रु उरुक्रम: ॥ ३९ ॥

Теперь выслушай по порядку потомков Адити; в этой династии сошёл Господь Нараяна, Верховная Личность Бога, через Своё полное проявление. Сыновья Адити таковы: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.

Verse 39

अथात: श्रूयतां वंशो योऽदितेरनुपूर्वश: । यत्र नारायणो देव: स्वांशेनावातरद्विभु: ॥ ३८ ॥ विवस्वानर्यमा पूषा त्वष्टाथ सविता भग: । धाता विधाता वरुणो मित्र: शत्रु उरुक्रम: ॥ ३९ ॥

Теперь выслушай по порядку потомков Адити; в этой династии сошёл бог Нараяна через Свою экспансию. Сыновья Адити: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.

Verse 40

विवस्वत: श्राद्धदेवं संज्ञासूयत वै मनुम् । मिथुनं च महाभागा यमं देवं यमीं तथा । सैव भूत्वाथ वडवा नासत्यौ सुषुवे भुवि ॥ ४० ॥

Санджня, супруга Вивасвана, бога Солнца, родила Ману по имени Шраддхадева; та же благословенная мать произвела на свет и близнецов — Яма-деву и Ями (реку Ямуну). Затем Ями, странствуя по земле в облике кобылицы, родила двух Ашвини-кумаров, известных как Насатья.

Verse 41

छाया शनैश्चरं लेभे सावर्णिं च मनुं तत: । कन्यां च तपतीं या वै वव्रे संवरणं पतिम् ॥ ४१ ॥

Чхая, другая супруга бога Солнца, родила двух сыновей — Шанайшчару и Саварни Ману — и дочь по имени Тапати, которая избрала себе мужем Самварану.

Verse 42

अर्यम्णो मातृका पत्नी तयोश्चर्षणय: सुता: । यत्र वै मानुषी जातिर्ब्रह्मणा चोपकल्पिता ॥ ४२ ॥

Из чрева Матрики, супруги Арьямана, родилось множество учёных — чаршанайев; среди них Брахма устроил человеческий род, наделённый способностью к самопознанию.

Verse 43

पूषानपत्य: पिष्टादो भग्नदन्तोऽभवत्पुरा । योऽसौ दक्षाय कुपितं जहास विवृतद्विज: ॥ ४३ ॥

У Пушана не было сыновей. Когда Шива разгневался на Дакшу, Пушан рассмеялся, оскалив зубы; потому он лишился зубов и стал жить, питаясь лишь молотой мукой.

Verse 44

त्वष्टुर्दैत्यात्मजा भार्या रचना नाम कन्यका । सन्निवेशस्तयोर्जज्ञे विश्वरूपश्च वीर्यवान् ॥ ४४ ॥

Рачана, дочь дайтьев, стала супругой Праджапати Тваштары. От его семени в её чреве родились два могучих сына — Саннивеша и Вишварупа.

Verse 45

तं वव्रिरे सुरगणा स्वस्रीयं द्विषतामपि । विमतेन परित्यक्ता गुरुणाङ्गिरसेन यत् ॥ ४५ ॥

Хотя Вишварупа был сыном дочери дайтьев — вечных врагов полубогов, — когда, по причине их неуважения, духовный учитель Брихаспати оставил их, полубоги по повелению Брахмы приняли Вишварупу своим жрецом.

Frequently Asked Questions

The detail is a visarga map: marriages function as sanctioned channels of secondary creation, showing how cosmic population, administrative deities, and species-lines arise under Brahmā’s plan. The Bhāgavata frames genealogy not as mere history but as a theological chart of how the Lord’s order manifests through prajāpatis and their networks.

The eight Vasus—Droṇa, Prāṇa, Dhruva, Arka, Agni, Doṣa, Vāstu, and Vibhāvasu—represent elemental and functional powers within universal maintenance. Their family lines (e.g., Viśvakarmā from Vāstu; Skanda from Agni) illustrate how specialized cosmic roles (architecture, time divisions, leadership of devas) emerge within dharmic creation.

The curse episode explains the moon’s cyclical waxing and waning and simultaneously transitions the narrative from Dakṣa’s immediate marital distributions to Kaśyapa’s broader progenitive network. It anchors cosmological observation (lunar phases) in moral causality (Dakṣa’s curse) while keeping the focus on population dynamics.

Aditi’s sons include Vivasvān, Aryamā, Pūṣā, Tvaṣṭā, Savitā, Bhaga, Dhātā, Vidhātā, Varuṇa, Mitra, Śatru, and Urukrama. This Āditya line is crucial because it is a primary deva lineage through which the Supreme Lord’s plenary expansion is described as descending, and it sets the stage for conflicts and resolutions involving devas, asuras, and priestly authority (e.g., Viśvarūpa).