HomeVaraha PuranaAdhyaya 97Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 97.24 — Adhyaya 97, Shloka 24

The Glory of Rudra: The Origin of the Kapālamocana Pilgrimage Site and Rudra’s Expiatory Vow

पुनरब्दद्वयं चान्यत्परमेष्ठी वृषाकपिः॥ बभ्राम रुद्रस्तीर्थानि पुराणानि समन्ततः॥

punar abda-dvayaṃ cānyat parameṣṭhī vṛṣākapiḥ || babhrāma rudras tīrthāni purāṇāni samantataḥ ||

E novamente, por mais dois anos, o excelso — Vṛṣākapi, Rudra — vagueou por toda parte, percorrendo em todas as direções os antigos tīrthas, os vados sagrados.

punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
abda-dvayama period of two years
abda-dvayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); dvigu-samāsa (द्विगुसमास) meaning ‘two years’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
anyatanother
anyat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying abda-dvayam
parameṣṭhīParameṣṭhī (Brahmā)
parameṣṭhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vṛṣākapiḥVṛṣākapi (epithet/name)
vṛṣākapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣākapi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet (नाम/उपाधि)
babhrāmawandered / roamed
babhrāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to parameṣṭhī/vṛṣākapiḥ (as subject)
tīrthāniholy places / fords
tīrthāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
purāṇāniancient
purāṇāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying tīrthāni
samantataḥon all sides / everywhere
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa/Kriyāviśeṣaṇa (देशाधिकरण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues the account to Bhū-devī; no direct interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"patient, listening; the narrative expands to wider tīrtha-circuits","key_question":"Which ‘ancient tīrthas’ ultimately provide resolution, and what distinguishes them from others?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"Circumambulation-like roaming ‘all around’ (samantataḥ) but not tied to Mathurā-maṇḍala.","krishna_connection":"None."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None explicit; reinforces the dharmic ideal of sustained pilgrimage/penance in pursuit of purification.","karmic_consequence":"Implied: continued seeking is necessary; stopping short leaves the burden intact."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Purāṇāni tīrthāni’ suggests primordial sanctity—places aligned with cosmic memory; purification is tied to archetypal sacred nodes rather than novelty or mere travel.","yajna_varaha_imagery":"None explicit.","vedantic_connection":"Primordial tīrthas as ‘remembered’ truth-sites (smṛti-kṣetra) where order (ṛta) is especially accessible; aligns with the idea that certain loci catalyze inner release."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tradition and sacred authority","core_concept":"Antiquity and scriptural remembrance confer special potency; the seeker aligns with established sacred pathways.","practical_application":"Prefer well-attested kṣetras and traditional prescriptions when seeking expiation or spiritual aims; follow lineage guidance."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Pilgrimage Networks","Heritage Sites","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: pan-Indian sacred geography network

Related Themes: Varāha Purāṇa 97.23–26 (sequence of years and wanderings)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra, titled Vṛṣākapi and ‘paramēṣṭhī’, resumes a broad circuit to venerable, ancient tīrthas, suggesting a map-like pilgrimage across many holy sites.","item_prompts":["Śiva as Rudra traveler","scroll/map motif of tīrthas","multiple ancient shrines and river-fords","sense of circling ‘all around’","austere attire and matted hair"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative panorama with several iconic tīrthas arranged around Rudra; strong geometry to imply ‘samantataḥ’ encircling.","tanjore_prompt":"Tanjore: Rudra central with gold halo; surrounding vignettes of ancient tīrthas in embossed frames; rich reds and gold.","mysore_prompt":"Mysore: elegant multi-scene composition with soft transitions between tīrthas; refined depiction of Rudra’s dignified endurance.","pahari_prompt":"Pahari: map-like miniature with labeled-looking shrines and rivers; Rudra moving along a winding route encircling the composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"steady, epic-narrative","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"firm, dignified, forward-moving"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
A
Ancient Pilgrimage
C
Cultural Geography

FAQs

The phrase 'purāṇāni tīrthāni' signals an already-established sacred landscape, valuable for studying the antiquity claims and cultural memory encoded in Purāṇic geography.

No single location is specified; the verse emphasizes an all-around circuit to multiple 'ancient tīrthas.'

It frames sacred travel as sustained and comprehensive, suggesting thoroughness and commitment in seeking resolution.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App