एवमुक्त्वा महाभागा सखीगणसमावृता । गत्वा प्रभासक्षेत्रं सा प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम् । गौरीश्वरेति विख्यातं पूजयंती विधानतः
evamuktvā mahābhāgā sakhīgaṇasamāvṛtā | gatvā prabhāsakṣetraṃ sā pratiṣṭhāpya maheśvaram | gaurīśvareti vikhyātaṃ pūjayaṃtī vidhānataḥ
Tendo dito isso, a Deusa, a mais afortunada, cercada por seu círculo de companheiras, foi ao campo sagrado de Prabhāsa. Ali estabeleceu Maheśvara (como liṅga), célebre como “Gaurīśvara”, e o venerou segundo o rito devido.
Narrator (contextual)
Tirtha: Prabhāsakṣetra; Gaurīśvara (liṅga)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/audience within the māhātmya frame
Scene: Satī, encircled by sakhīs, arrives at the sandy coastal sacred field of Prabhāsa; she establishes a dark stone liṅga on a pedestal, names it Gaurīśvara, and begins formal worship with lamps, flowers, and water-offerings.
A kṣetra becomes spiritually radiant through divine स्थापना and proper worship; sacred geography is anchored by consecrated presence.
Prabhāsakṣetra is explicitly glorified as the place where Gaurī establishes and worships Gaurīśvara.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) and vidhivat-pūjā (worship according to scriptural procedure) are indicated.