Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

वर्षाणामयुतं साग्रं तुष्टिं नीतो महेश्वरः । निष्कासितस्ततः शीघ्रं शुक्र मार्गेण शंभुना

varṣāṇāmayutaṃ sāgraṃ tuṣṭiṃ nīto maheśvaraḥ | niṣkāsitastataḥ śīghraṃ śukra mārgeṇa śaṃbhunā

Após pouco mais de dez mil anos, Maheśvara foi plenamente satisfeito; então Śambhu o expulsou rapidamente pelo caminho associado a Śukra.

वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
साग्रम्with an additional amount; and more
साग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—साग्र = स-अग्र (with an excess/over and above)
तुष्टिम्satisfaction, contentment
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
नीतःwas led to / attained
नीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनीत (√नी धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; (अत्र) ‘प्राप्तः/नीतः’ = ‘brought to/attained’
महेश्वरःMahēśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—महेश्वर = महान् ईश्वरः
निष्कासितःwas expelled / was made to come out
निष्कासितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनिष्कासित (निस् + √कस्/कास् धातु; णिच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (causative passive sense): ‘made to go out/expelled’
ततःthen / from thereupon
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रभव (ablative adverb)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शुक्रof semen (śukra)
शुक्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; ‘शुक्रमार्गेण’ इत्यत्र पूर्वपदत्वेन
मार्गेणby the path/way
मार्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
शंभुनाby Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śukra-mārga (Prabhāsa) / Śukra-pratiṣṭhita-liṅga complex

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: After over ten thousand years, Śiva is pleased; Śukra is released swiftly through the ‘Śukra-mārga’—depicted as a luminous channel/path emerging from Śiva, leading back to the shrine and the world.

M
Maheśvara
Ś
Śambhu
Ś
Śukra

FAQs

Long, steadfast discipline is portrayed as capable of winning divine favor and transforming one’s destiny.

The Śukra-associated shrine tradition in Prabhāsakṣetra, tied to the episode of Śukra-mārga.

None explicitly; the verse continues the narrative emphasizing tapas and its fruit (Śiva’s satisfaction).