तत्र गव्यूति मात्रं तु विष्णुक्षेत्रं सनातनम् । देशांतरं गता ये च दण्डोद्भेदे म्रियंति वै । यावत्कल्पसहस्राणि विष्णुलोकं व्रजंति ते
tatra gavyūti mātraṃ tu viṣṇukṣetraṃ sanātanam | deśāṃtaraṃ gatā ye ca daṇḍodbhede mriyaṃti vai | yāvatkalpasahasrāṇi viṣṇulokaṃ vrajaṃti te
Ali, numa extensão de um gavyūti, encontra-se o eterno campo sagrado de Viṣṇu. Mesmo os que vêm de outras terras—se de fato morrem em Daṇḍodbheda—vão ao mundo de Viṣṇu por milhares de kalpas.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Daṇḍodbheda (Viṣṇu-kṣetra extent one gavyūti)
Type: kshetra
Listener: Devī (contextual addressee in the passage)
Scene: A map-like sacred landscape showing a marked boundary of one gavyūti around Daṇḍodbheda; pilgrims from distant lands arrive; a serene passing of a devotee at the tīrtha is depicted with Viṣṇu’s attendants guiding the soul upward toward Viṣṇuloka.
A tīrtha is not limited by birthplace—pilgrims from anywhere gain exalted destiny through sanctified death in a holy field.
Daṇḍodbheda, identified as an eternal Viṣṇu-kṣetra within Prabhāsa Kṣetra.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes the salvific potency of the place, especially at life’s end.