उपाकर्मोष्ठरुचकः प्रवर्ग्यावर्तभूषणः । नानाच्छन्दोगतिपथो ब्रह्मोक्तक्रमविक्रमः
upākarmoṣṭharucakaḥ pravargyāvartabhūṣaṇaḥ | nānācchandogatipatho brahmoktakramavikramaḥ
Seus lábios brilhavam como o Upākarman; ele era adornado pelos ciclos do rito Pravargya. Seus caminhos eram os muitos cursos dos metros védicos, e seus passos, as sequências ordenadas proclamadas por Brahmā.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The deity’s lips gleam with the sanctity of Upākarman; around him swirl the ‘āvarta’ cycles of Pravargya like radiant rings; pathways before him are patterned as chandas (Gāyatrī, Triṣṭubh, Jagatī) forming roads; his strides are measured as Brahmā-proclaimed sequences (krama).
Vedic discipline—rites, metres, and ordered recitation—is celebrated as a sacred structure through which divinity moves in the world.
It supports the Prabhāsa tīrtha narrative by depicting the cosmic-sacrificial form connected to the site’s origin tradition.
No direct injunction; it references Upākarman and Pravargya to underscore the sanctity of Vedic observances.