Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गंधामृतरसोदकैः । नैवेद्यै विविधैर्देवि लिंगयुग्मं प्रपूजयेत्

tasmātsarvaprayatnena gaṃdhāmṛtarasodakaiḥ | naivedyai vividhairdevi liṃgayugmaṃ prapūjayet

Portanto, ó Deusa, com todo empenho deve-se venerar devidamente o par de Liṅgas com oferendas perfumadas, líquidos doces como amṛta e água, e com muitos tipos de naivedya (alimentos oferecidos).

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धसूचक), अर्थे—‘तस्मात्’ = ‘अतः/इसलिए’
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वः प्रयत्नः यस्य/सर्वप्रयत्नः)
गन्धामृतरसोदकैःwith fragrant, nectar-like, juicy waters
गन्धामृतरसोदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (गन्धयुक्त-अमृतरस-उदक)
नैवेद्यैःwith food-offerings
नैवेद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (नैवेद्यैः)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
लिङ्गयुग्मम्the pair of liṅgas
लिङ्गयुग्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (लिङ्गयोः युग्मम्)
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Not explicit in this verse (addressed to Devī; likely Īśvara narrating within the māhātmya context)

Tirtha: Liṅga-yugma (Twin Liṅgas)

Type: temple

Listener: Devī

Scene: Devotees present sandal paste, flowers, vessels of water and sweet liquids (milk/pañcāmṛta), and plates of varied naivedya before two liṅgas; lamps flicker, priests chant, fragrance fills the sanctum.

D
Devī
L
Liṅgayugma (Pair of Liṅgas)

FAQs

Devotion expressed through careful offerings and reverent worship is presented as the proper response to a tirtha’s divine presence.

Prabhāsa Kṣetra and its famed Liṅga-pair (Liṅgadvaya/Liṅgayugma).

Perform upacāra-pūjā to the Liṅga-pair using fragrances, sweet/nectarean liquids, water, and diverse naivedya offerings.