कृत्वा च नगरं रम्यं लिंगस्यास्य प्रभावतः । पुनः प्रतिष्ठितं र्लिगं तेन वै विश्वकर्मणा
kṛtvā ca nagaraṃ ramyaṃ liṃgasyāsya prabhāvataḥ | punaḥ pratiṣṭhitaṃ rligaṃ tena vai viśvakarmaṇā
Pelo poder deste Liṅga, ele formou uma cidade formosa; e esse mesmo Liṅga foi então reinstalado novamente por Viśvakarman.
Not explicit in this verse (contextual narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Liṅga-dvaya (Unnata-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Devī (contextual)
Scene: A radiant liṅga at the center emits auspicious energy; around it a splendid city rises. Viśvakarman performs a second consecration, placing garlands and kalaśas, while artisans and devas witness.
A sacred Liṅga’s spiritual potency is portrayed as world-building—capable of inspiring and sustaining auspicious creation and consecration.
Prabhāsa Kṣetra (within the Prabhāsakṣetramāhātmya of the Skanda Purāṇa).
Liṅga-pratiṣṭhā (re-establishing/consecrating the Liṅga) is referenced as a meritorious sacred act.