Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

यस्य यस्य गृहे याति स त्रितो वेदपारगः । तत्र तत्र वरां पूजां लेभे गाश्चैव पुष्कलाः

yasya yasya gṛhe yāti sa trito vedapāragaḥ | tatra tatra varāṃ pūjāṃ lebhe gāścaiva puṣkalāḥ

Em qualquer casa a que Trita, versado nos Vedas, chegasse, ali recebia honras excelentes e também vacas em grande abundância.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘whose/of whom’
yasyaof each (one)
yasya:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
gṛhein (the) house
gṛhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘goes’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘he’
tritaḥTrita
tritaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roottrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
vedapāragaḥknower/master of the Vedas
vedapāragaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + pāraga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘वेदस्य पारगः’ = one who has gone to the far shore of the Veda)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = ‘there’
tatrain each place
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (distributive) = ‘in each place’
varāmexcellent
varām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘excellent’
pūjāmhonour/worship
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lebheobtained
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘obtained’
gāḥcows
gāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Niyama (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = ‘indeed/just’
puṣkalāḥabundant
puṣkalāḥ:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣkala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘abundant’ (agreeing with gāḥ understood as subject complement of ‘obtained’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; exact speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Prabhāsa (contextual destination)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Trita, renowned as a Veda-master, enters various homes; each household offers him arghya, pādya, garlands, and gifts of cows, honoring him as a living embodiment of Veda.

T
Trita

FAQs

Honoring the learned and supporting dharma through gifts (especially cows) increases auspiciousness and social righteousness.

The verse sits within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya flow; the merit-bearing acts culminate in Prabhāsa.

Go-dāna (gift of cows) and pūjā (honoring) of a Veda-knower are implied as dharmic supports for yajña.