रौप्यपादां स्वर्णशृङ्गीं रुद्रलोके महीयते । एकां गां दशगुर्दद्याद्गोशती च तथा दश
raupyapādāṃ svarṇaśṛṅgīṃ rudraloke mahīyate | ekāṃ gāṃ daśagurdadyādgośatī ca tathā daśa
A vaca cujos cascos são ornados de prata e cujos chifres são ornados de ouro é honrada no mundo de Rudra. Deve-se dar uma vaca com dakṣiṇā dez vezes maior; e do mesmo modo, pode-se dar um conjunto de cem vacas com dakṣiṇā dez vezes maior.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Maheśvarī (Pārvatī)
Scene: At Prabhāsa, a devotee presents a well-kept cow adorned with silvered hooves and gilded horns to a seated brāhmaṇa near a shrine; in the background, a luminous vision of Rudra-loka suggests the fruit of the gift.
Properly adorned and properly accompanied gifts (with dakṣiṇā) are said to yield exalted results, reaching Rudra’s realm.
Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya the fruits and forms of go-dāna are described.
Go-dāna with appropriate adornment and an accompanying tenfold dakṣiṇā; scalable from one cow to larger offerings.