तेषां तु निश्चयं ज्ञात्वा सर्वेषां वृषभध्वजः । अनुकम्पापरो भूत्वा स्वलिंगं तानदर्शयत्
teṣāṃ tu niścayaṃ jñātvā sarveṣāṃ vṛṣabhadhvajaḥ | anukampāparo bhūtvā svaliṃgaṃ tānadarśayat
Conhecendo a firme resolução de todos, o Senhor do estandarte do Touro (Śiva), movido inteiramente pela compaixão, revelou-lhes o seu próprio Liṅga.
Sūta (contextual narration)
Tirtha: Prabhāsa liṅga-prādurbhāva (Somnātha context)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī (addressed lady)
Scene: Śiva, bearing the bull-banner, turns toward the sages with softened eyes; a luminous liṅga-form begins to appear—either in his hand, before him, or emerging from the ground—while the sages bow in awe; compassion is the emotional center.
Steady intention (niścaya) and devotion draw forth Śiva’s compassion and direct revelation.
The Prabhāsa sacred region, where Śiva’s Liṅga becomes manifest for devotees.
No explicit prescription; the focus is on darśana as the fruit of devotion.