आदित्यः पालयेत्सर्वमादित्यः सृजते सदा । आदित्यः संहरेत्सर्वं तस्मादेष त्रयीमयः
ādityaḥ pālayetsarvamādityaḥ sṛjate sadā | ādityaḥ saṃharetsarvaṃ tasmādeṣa trayīmayaḥ
Āditya preserva tudo; Āditya cria sempre; Āditya recolhe e reabsorve tudo—por isso Ele é a própria essência da tríplice Veda.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Sūrya enthroned in a radiant mandala, three emanations around him symbolizing creation, preservation, and dissolution; Vedic triad represented by Ṛg/Yajus/Sāman scrolls or three chanting ṛṣis.
The Sun is presented as a total theological principle—creation, preservation, and dissolution—hence worthy of Vedic reverence and ritual worship.
The doctrine supports the sanctity of Arkasthala in Prabhāsakṣetra as a place where Vedic Sūrya worship is especially fitting.
No specific rite is prescribed here; the verse provides the Vedic-theological basis (trayīmaya) for subsequent worship procedures.