Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

अवतारं करोत्येवं सावित्री ब्रह्मणः प्रिया

avatāraṃ karotyevaṃ sāvitrī brahmaṇaḥ priyā

Deste modo, Sāvitrī—amada de Brahmā—manifesta-se, descendo como avatāra.

अवतारम्descent/manifestation (incarnation)
अवतारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-वाचक (thus/in this manner)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta (Predicate nominative/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषणम् (सावित्र्याः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī’s auspicious manifestation in Prabhāsa-kṣetra—radiant Devī appearing with Vedic aura, attended by Brahmā’s presence implied, the kṣetra landscape sanctified by pilgrimage activity.

S
Sāvitrī
B
Brahmā

FAQs

When worship is performed as enjoined, divine grace becomes tangible—devotion invites presence.

Prabhāsa-kṣetra, where the rite is said to culminate in Sāvitrī’s gracious manifestation.

The verse summarizes the result of the prior worship procedure: Sāvitrī’s appearance/manifestation.