यस्यैकदिवसप्रांते सदेवासुरमानवाः । विलयं यांति देवेशि कस्तं न प्रतिपूजयेत्
yasyaikadivasaprāṃte sadevāsuramānavāḥ | vilayaṃ yāṃti deveśi kastaṃ na pratipūjayet
Ao fim de um único dia Seu, deuses, asuras e humanos igualmente se dissolvem—ó Deusa dos deuses, quem não O veneraria com grande reverência?
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Devēśī addressed)
Scene: A cosmic tableau: at the close of a single divine day, worlds fade into dissolution—devas, asuras, and humans dissolving into a vast darkness—while the worship-worthy Lord remains luminous; the address to Devī suggests a sacred dialogue backdrop.
Awareness of cosmic time and dissolution inspires humility and deep devotion; the Supreme deserves intensified worship.
Prabhāsakṣetra, where worship is framed against the vastness of divine time and cosmic cycles.
Pratipūjā—heightened, careful worship—presented as the appropriate response to divine sovereignty.