वर्षकोटिसहस्रैस्तु यत्पापं समुपार्जितम् । सुरज्येष्ठं तु संस्नाप्य दहेत्सर्वं न संशयः
varṣakoṭisahasraistu yatpāpaṃ samupārjitam | surajyeṣṭhaṃ tu saṃsnāpya dahetsarvaṃ na saṃśayaḥ
Qualquer pecado acumulado ao longo de milhares de crores de anos—ao banhar Sura-jyeṣṭha, o mais eminente entre os deuses, tudo é consumido; não há dúvida.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The abhiṣeka culminates in a visionary moment: flames of impurity symbolically burn away as the deity, titled Sura-jyeṣṭha, shines; devotees feel a palpable release from ancient burdens.
Sincere, properly performed sacred rites to the highest deity-forms are portrayed as powerful means of purification and moral renewal.
Prabhāsa-kṣetra is the implied sacred setting where this merit (pāpa-dāha) is proclaimed.
Bathe (abhiṣeka) the ‘Sura-jyeṣṭha’ deity—contextually Brahmā—promising complete burning of accumulated sins.