एवमुक्त्वा स देवेशस्ततश्चादर्शनं गतः । ऋतौ सापि दधे गर्भं सकाशाद्विश्वकर्मणः
evamuktvā sa deveśastataścādarśanaṃ gataḥ | ṛtau sāpi dadhe garbhaṃ sakāśādviśvakarmaṇaḥ
Tendo dito isso, o Senhor dos deuses desapareceu da vista. No tempo devido, ela também concebeu uma criança pela presença de Viśvakarman.
Narrator (Purāṇic storyteller voice)
Scene: The Lord of gods, having spoken, disappears; the narrative shifts to quiet domestic-sacred time: in the proper season, conception occurs from Viśvakarman’s presence.
Purāṇic narratives link divine assurance with orderly fulfillment in time—events unfold according to ṛta (cosmic order).
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the chapter’s māhātmya narrative framework.
None; the verse is narrative, describing disappearance of the deity and conception in due season.