Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । तस्या वायव्यदिग्भागे हरवेद्या द्विजोत्तमाः । सम्यक्छ्रद्धाप्रयत्नेन ब्रह्मणा विहितं तपः

sūta uvāca | tasyā vāyavyadigbhāge haravedyā dvijottamāḥ | samyakchraddhāprayatnena brahmaṇā vihitaṃ tapaḥ

Sūta disse: «Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, no quadrante noroeste daquela Haravedī, Brahmā empreendeu a austeridade (tapas) por ele prescrita, com fé reta e esforço diligente.»

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्याःof that (place/it)
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वायव्यदिग्भागेin the north-western quarter/part
वायव्यदिग्भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास: वायव्यायाः दिशः भागे (in the portion of the north-west direction)
हरवेद्याHaravedī (altar/sacred platform of Hara)
हरवेद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + वेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हरस्य वेदी
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन/प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: उत्तमाः द्विजाः
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
श्रद्धाप्रयत्नेनwith faith and effort
श्रद्धाप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; द्वन्द्व-समास: श्रद्धा च प्रयत्नश्च (as a combined means)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विहितम्ordained, performed
विहितम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण तपः
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta

Tirtha: Haravedī (NW quarter as Brahma-tapas-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / dvijottamāḥ

Scene: Sūta points toward the northwest of a sacred precinct labeled Haravedī; Brahmā is shown in meditation there, surrounded by subtle wind-direction motifs (vāyu) and ascetic austerity symbols.

S
Sūta
B
Brahmā
H
Haravedī

FAQs

Faith (śraddhā) and effort (prayatna) are highlighted as the correct inner basis of tapas at a sacred site.

Haravedī, specifically its north-west (vāyavya) sector, is identified as Brahmā’s tapas-location.

Tapas should be performed with proper śraddhā and sustained effort; the verse also provides directional guidance for the spot.