अन्यपीठेषु या सिद्धिर्वर्षानुष्ठानतो भवेत् । दिनेनैकेन तां सिद्धिं लभंते योगिनो ध्रुवम्
anyapīṭheṣu yā siddhirvarṣānuṣṭhānato bhavet | dinenaikena tāṃ siddhiṃ labhaṃte yogino dhruvam
A perfeição que, em outros assentos sagrados, surge apenas por observâncias realizadas ao longo de anos—aqui os iogues, com certeza, alcançam essa mesma perfeição em um só dia.
Sūta
Tirtha: Citreśvara-pīṭha
Type: kshetra
Listener: Dvāijāḥ/Ṛṣayaḥ
Scene: Split-scene concept: on one side, yogins performing long austerities over years at generic sites; on the other, a yogin at Citreśvara attaining radiant siddhi within a single day, with a luminous aura around the shrine.
Place (kṣetra/pīṭha) is presented as a multiplier of spiritual practice, where the sanctity of the site accelerates the fruit of sādhana.
The same pīṭha of Adhyāya 36; it is praised as exceptionally result-giving compared to other pīṭhas.
General anuṣṭhāna (spiritual observance) by yogins is implied; the verse highlights the shortened time-to-fruit at this pīṭha.