Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ॐ अत्रये नमः । ॐ वसिष्ठाय नमः । ॐ कश्यपाय नमः । ॐ भरद्वाजाय नमः । ॐ गौतमाय नमः । ॐ कौशिकाय नमः । ॐ जमदग्नये नमः । ॐ अरुंधत्यै नमः । पूजामंत्रः । जह्नुकन्यापवित्रांगा गृहीतजपमालिकाः । गृह्णंत्वर्घं मया दत्तमृषयः सर्वकामदाः

oṃ atraye namaḥ | oṃ vasiṣṭhāya namaḥ | oṃ kaśyapāya namaḥ | oṃ bharadvājāya namaḥ | oṃ gautamāya namaḥ | oṃ kauśikāya namaḥ | oṃ jamadagnaye namaḥ | oṃ aruṃdhatyai namaḥ | pūjāmaṃtraḥ | jahnukanyāpavitrāṃgā gṛhītajapamālikāḥ | gṛhṇaṃtvarghaṃ mayā dattamṛṣayaḥ sarvakāmadāḥ

“Oṃ, reverência a Atri. Oṃ, reverência a Vasiṣṭha. Oṃ, reverência a Kaśyapa. Oṃ, reverência a Bharadvāja. Oṃ, reverência a Gautama. Oṃ, reverência a Kauśika. Oṃ, reverência a Jamadagni. Oṃ, reverência a Arundhatī.”—estes são os mantras de culto. “Ó ṛṣis, cujos corpos foram purificados pela filha de Jahnu (Gaṅgā) e que segurais o rosário do japa: aceitai o arghya por mim oferecido—ó doadores de todos os fins desejados.”

Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
अत्रयेto Atri
अत्रये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद (indeclinable used for salutation)
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
वसिष्ठायto Vasiṣṭha
वसिष्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
भरद्वाजायto Bharadvāja
भरद्वाजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
गौतमायto Gautama
गौतमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
कौशिकायto Kauśika
कौशिकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
जमदग्नयेto Jamadagni
जमदग्नये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
अरुंधत्यैto Arundhatī
अरुंधत्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
पूजामन्त्रःworship-mantra
पूजामन्त्रः:
Vishaya-nirdesha (Topic label/विषयनिर्देश)
TypeNoun
Rootपूजा + मन्त्र (प्रातिपदिक); पूजामन्त्र (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शीर्षक/निर्देश (label)
जह्नुकन्यापवित्राङ्गाःwhose limbs are purified by the daughter of Jahnu (Gaṅgā)
जह्नुकन्यापवित्राङ्गाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजह्नु + कन्या + पवित्र + अङ्ग (प्रातिपदिक); जह्नुकन्यापवित्राङ्ग (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—'येषाम् अङ्गानि ...' (whose limbs are...)
गृहीतजपमालिकाःholding rosaries for japa
गृहीतजपमालिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगृहीत + जप + मालिका (प्रातिपदिक); गृहीतजपमालिका (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त 'गृहीत' + तत्पुरुषसमास; विशेषण
गृह्णन्तुlet (them) accept
गृह्णन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अर्घम्arghya offering
अर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) से क्त-प्रत्यय; दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (qualifying 'अर्घम्')
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वकामदाःgranting all desires
सर्वकामदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + द (प्रातिपदिक); सर्वकामद (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'ऋषयः')

Ritual instruction / mantra-portion (liturgical voice within the narrative)

Tirtha: Saptarṣi-āśrama

Type: kshetra

Listener: Dvi-ja-śreṣṭhas

Scene: A devotee with japa-mālā offers arghya from a copper vessel toward seven revered presences; the air is fragrant with incense; Gaṅgā’s purifying power is symbolically present in the water; Arundhatī is honored alongside the sages.

A
Atri
V
Vasiṣṭha
K
Kaśyapa
B
Bharadvāja
G
Gautama
K
Kauśika
J
Jamadagni
A
Arundhatī
J
Jahnukanyā (Gaṅgā)
A
Arghya
J
Japa-mālā

FAQs

Honoring the ṛṣis through mantra, purity, and arghya is portrayed as a direct means to dharma and the fulfillment of rightful desires.

The rite is situated at the chapter’s praised tīrtha, framed as connected with the Saptarṣis; the verse also alludes to Gaṅgā (Jahnukanyā) as purifier.

Recite namaskāra-mantras to the sages and Arundhatī and offer arghya, invoking them as ‘sarvakāmadāḥ’ (grantors of aims).