व्रतभंगेन यत्पापं व्रतिनां निंदयापि यत् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्
vratabhaṃgena yatpāpaṃ vratināṃ niṃdayāpi yat | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam
Que o pecado nascido de quebrar um voto (vrata), e o pecado de injuriar os guardadores do voto, recaia sobre mim—se eu não abater a serpente que ficou sob o poder do meu olhar.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)
Scene: A line of vow-keepers (vratins) with matted hair and prayer beads stands near a tīrtha; the protector confronts a serpent, while a shadowy figure symbolizing nindā turns away in shame.
It upholds the sanctity of vrata and respect for the devout, presenting them as central pillars of Purāṇic dharma.
The excerpt belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the particular tīrtha name is not present in the provided line.
Vrata is referenced conceptually (as a vow), but no specific vow, date, or procedure is prescribed in this verse.