कर्मानुसारतस्तानि सेवयंति नराधमाः । केचिदन्ये महेन्द्रादिलोकान्मोक्षं तथा परे
karmānusāratastāni sevayaṃti narādhamāḥ | kecidanye mahendrādilokānmokṣaṃ tathā pare
Conforme as suas ações, os vis entre os homens sofrem esses estados infernais. Outros alcançam os mundos de Mahendra e semelhantes; e outros ainda obtêm a libertação (moksha).
Skanda (deduced; exact speaker not stated in the snippet)
Scene: A tripartite vision: sinners led toward dark narakas, meritorious souls ascending to Indra-like celestial realms, and a few moving toward a luminous, formless liberation path.
Karma determines one’s destination—suffering, heavenly enjoyment, or liberation—so dharmic living aims beyond mere reward toward mokṣa.
No specific site; the verse sets the karmic framework that tīrtha practices are meant to purify and elevate.
None explicitly; it implies that purifying actions (tīrtha-yātrā, vrata, niyama) can redirect karmic outcomes toward higher goals.