Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

त्रिभिराचमनैः शुद्धिर्ब्राह्मणस्य निगद्यते । अद्भिस्तु प्रकृतिस्थाभिर्हीनाभिः फेनबुद्बुदैः

tribhirācamanaiḥ śuddhirbrāhmaṇasya nigadyate | adbhistu prakṛtisthābhirhīnābhiḥ phenabudbudaiḥ

Declara-se que a pureza de um brāhmaṇa é alcançada por três atos de ācāmana—usando água em seu estado natural, livre de espuma e bolhas.

त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural (by three)
आचमनैःby (three) sippings
आचमनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआ-√चम् (धातु) → आचमन (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural (by sippings)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (purification)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular (of a Brahmin)
निगद्यतेis stated
निगद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√गद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive): is stated/declared
अद्भिःwith water
अद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअप्/अद् (प्रातिपदिक ‘water’)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural (with waters)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय; particle (but/indeed)
प्रकृतिस्थाभिःwith (waters) in their natural state
प्रकृतिस्थाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural; सप्तमी-तत्पुरुषः (प्रकृतौ स्थाः)
हीनाभिःdevoid of
हीनाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहीन (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural (devoid of)
फेनबुद्बुदैःfoam and bubbles
फेनबुद्बुदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफेन (प्रातिपदिक) + बुद्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural; इतरेतर-द्वन्द्वः (फेनाश्च बुद्बुदाश्च)

Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (deductive attribution)

Scene: A pilgrim-priest at a riverbank or temple threshold performs three ācamana sips from a small vessel, carefully selecting clear, still water without froth; the setting is calm and orderly, emphasizing ritual exactness.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Purity is upheld through disciplined, repeatable practice; even small procedural details reflect reverence for dharma.

No single tīrtha is named; the verse supports tīrtha-oriented worship by defining the standards of ritual cleanliness.

Perform three ācamanas for purification, using water that is naturally settled and free from foam and bubbles.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App