सत्संगमो न यत्रास्ति विष्णुभक्तिर्व्रतानि च । चातुर्मास्ये विशेषेण विष्णुव्रतकरः शुभः
satsaṃgamo na yatrāsti viṣṇubhaktirvratāni ca | cāturmāsye viśeṣeṇa viṣṇuvratakaraḥ śubhaḥ
Onde não há satsaṅga, não florescem de verdade a devoção a Viṣṇu nem a prática dos votos. Especialmente durante Cāturmāsya, quem assume um Viṣṇu-vrata torna-se auspicioso e abençoado.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)
Type: kshetra
Scene: A Cāturmāsya scene at a temple courtyard: devotees gathered in satsanga, singing Viṣṇu-nāma; a vrata-keeper with tulasī-mālā and a small lamp, observing restraint; monsoon clouds outside indicating the season.
Satsaṅga is the seedbed of devotion and discipline; Cāturmāsya is highlighted as a prime time for Viṣṇu-centered vows.
No particular tīrtha is named in this verse; the focus is on the sacred season (Cāturmāsya) and devotional practice.
Undertaking a Viṣṇu-vrata, especially during Cāturmāsya.